英国人才懂的爱称与骂名

1970-01-01 08:00:00  每日学英语
英国人才懂的爱称与骂名
  人们总说英国人不爱流露情感,事实的确如此。至少在没喝醉时,英国人总是扭扭捏捏,不习惯向亲友表达爱意,经常回避直白露骨的抒情。相反,英国人倾向于用一种外人觉得奇怪的方式来释放被克制的情感——他们喜欢用没有恶意的责骂来表达爱意。如果你听到英国人用一些攻击性词汇“骂”自己的家人朋友爱人,别吃惊,这些词汇其实是他们表达喜爱与亲昵的独特方式。下面是五个看起来在“骂人”,但其实是表示友好的常用词汇,不是英国人(即便能说英语)绝对听不出里面的玄机!

  Silly-Billy

  “Billy”是男名“William”的常见缩写,历史上比较出名的“William”有19世纪的威廉四世国王,他经常制造一些毫无意义的扯淡演讲和愚蠢举止,因此被人们嘲笑为“Silly-Billy”。这个短语因为朗朗上口而流传了下来。现在,当某人犯糊涂时,他就会得到一句亲切的“Silly-Billy”。比如:“离论文截止只剩一个小时了,他才开始赶论文?!真是个Silly-billy!”

  Chump

  这是我最喜欢的一个词,因为我爸在我和我哥哥小的时候总对我们说。如果有人没仔细思考就做了傻事,你就可以这么骂他。比如:“你又把作业丢进洗衣机了?!你这个Chump!”。显然,“chump”可以看做是“chunk”(大块)和“lump”(笨拙)的合体。所以“Chump”大概就是那种笨拙愚钝的感觉。

  Twit

  根据“在线语源词典”,“twit”曾经是个动词,意识是批评和指责。后来演变为一个名词,指的是某些非得骂上一番的蠢人。英国有一本著名的儿童读物叫《TheTwits》,讲述了一对顽皮的老夫妇成天在对方身上搞恶作剧。也许是这本书让带动了这个名词的普及,不过日常应用中,Twits还是一个满怀爱意的词,用来形容那些无比亲近却又像那对老夫妇一样让人烦恼的人。

  Numpty

  2007年的一次投票结果显示,“numpty”是苏格兰人最喜欢的词,不过它在整个英国也被广泛使用。据推测,它应该源于一个已经过时的词“numps”,意思是愚蠢。“numpty”的意思就是有点白痴:“她走了三英里去还书结果发现书忘在家啦?真是numpty!”

  Wally

  如果说一个人“wally”,就是在说他有点愚钝,没把事情仔细思考清楚。这个单词背后的故事不太明确,但是有个都市传说:在20世纪60年代的一次音乐节上,一个叫Wally的乐迷(也有版本说是乐迷的狗)走丢了。人们花了一整个周末去找他,最后所有的观众都在叫着“Wally!Wally!”。这场闹剧肯定持续了很久。有趣的是,美国的一本谜语书《Waldo在哪?》在英国被叫做《Wally在哪?》,很可能是因为Wally这个词有着“傻”的含义,就像这本书一样。

本周热门