英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
国内的英文翻译一直都是天雷滚滚,
近期又出现了一些神翻译。
不要欺负我英文不好啊,
来呀~互相伤害呀~~
小编必须提醒大家了,
一定仔细看好正解!!
不要乐着乐着把错的全记住了……
二站台
platform在英语中表示“站台”。
但是Two Plarforms…
小编表示真不知道要去哪个站台坐车啊
正解:Platform 2
对公业务专窗
to male business…
女顾客表示这窗口有性别歧视啊。
正解:For corporate businesses / for corporation business
禁止打手机
celluar phone的确是手机cell phone的完整说法,
但是,no beat是什么鬼?
看来手机天生就是用来砸的
正解:No Cell Phone
小心汤烫
咖啡厅、餐馆老板最喜欢用这种温馨提示来忽悠顾客了。
除了汤烫,还有小心烫嘴的:carefully hot mouth。
感觉这汤里有毒!
正解:Hot Soup
急诊神内科
医生有药咩?
O My God!果然是“神”翻译。
正解:Emergency Neurology
高高兴兴上学
虽然说现在LGBT(同性恋)在英美已经合法化了,但是Get to school happy and gay的标语打的也太直接了。甚至,有网友指出:是语法错了!其实应该是Get to school happy with gay. 小编也是服了……
正解:Go to school happily
收银台
这绝对是土豪金专柜,
收silver不如收gold了~
正解:Cashier
防保科
Anti-paul。
Paul得罪你们了?
正解:Preventive Care Department
出口
export的中文意思是“进出口贸易的”。
正解:exit
长途发车区
看来学好多音字真的很重要,
坐上hair bus后发质应该会很柔顺的!
正解: Long–distance Bus Station
哈哈,大家有没有被这些神翻译吓到……
以后翻译的时候可不能一字一字这样翻译啊!
真的辣眼睛啊!