英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
艺术家们眼中的世界果然与众不同,一名芝加哥艺术家用马赛克填补了城市街道的坑洼。很新奇的一种艺术创作,快和小编一起欣赏一下吧~
A Chicago artist has come up with a novel way of fixing the city's pothole problem by turning them into mosaic works of art.
一芝加哥艺术家想到了一个解决城市街道坑洼问题的新颖方式——将其变为马赛克艺术品。
Jim Bachor has transformed the holes in the road starting within his own neighbourhood in Mayfair by not only filling them in but making them a work of art.
Jim Bachor已经在自己的社区——Mayfair内改变了路上的坑洼,不仅填补了它们,而且将其创造为艺术品。
He began his project in the summer of last year and uses the flag of the city of Chicago as the inspiration for his creations.
他去年夏天开始了这一创作计划,并用芝加哥的市旗帜来提供创作灵感。
Jim Bachor scrapes away the cement to reveal his finished mosaic on a filled pothole in a Chicago street
吉姆·巴查(Jim Bachor)刮掉水泥,显现出在芝加哥街道坑洞上完成的马赛克
The artist puts fake serial numbers on the mosaics as a way of highlighting the severity of Chicago's pothole problem
他把假的序列号标在马赛克上,凸显芝加哥街道坑洼问题的严重性。
He also leaves a fake serial number on the mosaic as a humorous way of pointing out the severity of the pothole problem in the city.
他还在马赛克上留下一个假的序列号,以这种幽默的方式指出城市街道坑洼问题的严重性。
The artist told Hyperallegenic.com: 'It's a way to say, "This is a Chicago pothole!”
他告诉Hyperallegenic.com:“这是一种表达的方式,”这是一个芝加哥的坑洼!”
The artist puts fake serial numbers on the mosaics as a way of highlighting the severity of Chicago's pothole problem
他把假的序列号标在马赛克上,凸显芝加哥街道坑洼问题的严重性。
'The fake serial numbers are a joke, a comment on the number of potholes there actually are in Chicago,' Mr Bachor added.
他还补充说:“伪造的序列号其实是一个笑话,对芝加哥实际坑洼数量的评论意见。
But even though he could be mistaken for a city construction worker, he is actually creating his art.
虽然可能被误认为是一名城市建筑工人,但实际上他正在创作艺术。
He has now been awarded a commission by the Chicago Transit Authority to expand his artwork.
芝加哥交通管理局现已授权,他可以扩大作品范围。
And next he is planning to create the mosaics in Chicago's downtown area.
接下来,他正计划在芝加哥市中心区域创作马赛克。
Mr Bachor uses the same materials for all his mosaics, roughly costing $50 and tries to keep them all the same size.
巴查先生所有的马赛克作品都使用了相同的材料(约50美元),并保持着相同的尺寸。
According to his website, he says he creates the mosaics that 'speak of modern things but in an ancient voice'.
他在网站上说他创造了“现代但却拥有古老声音”的马赛克。
Mr Bachor added: 'It’s hard to make your mark in this world. Mosaics are one of the few techniques that can really survive.'
巴查先生还说:“世界很难标记。马赛克是能够真正存在的少数几种技术之一。”
这才是生活与艺术的完美结合,创意十足。小伙伴们,你们怎么看呢?