“a heart of gold”可不是“金子一般的心”,这样理解就错了

2018-11-27 08:12:53  每日学英语

 

我们都知道,

“heart”是我们的身体器官,

“心,心脏”,

英语中也有很多与之相关的习语。

今天,小编就总结了几个,

一起来学习一下吧!

理解

 

1. a heart of gold
 

a heart of gold

不要简单地按字面理解为“金子一般的心”,

这个短语实际上常用来形容

一个人心地善良、慷慨大度、

品德高尚并且愿意为他人付出。

也就是“好心的;十分可靠的”。
 

He has a heart of gold, so you can totally trust him.

他非常可靠,你完全可以相信他。

 
理解

 

2. a heart of stone
 

a heart of stone

这个和上个短语一样,

常用来形容人。

其实它的意思从字面

就可以看出来,

表示“冷漠的;铁石心肠”
 

What happened last time made me find that he had a heart of stone.

上次的事情让我看出他是个铁石心肠的人。

 

理解

 

3. have a change of heart
 

have a change of heart

这个短语的实际意思也比较容易看出来,

“心有了改变”,

也就是“改变想法;转变态度”
 

If you keep in touch with him for a while, you will surely have a change of heart about him.

如果你能和他接触了一段时间,你一定会对他有所改观。
 

理解

 

4. eat one’s heart out
 

eat one’s heart out

千万不要理解为“吃了...的心”,

这个短语的实际表达的是

一种非常沉痛而又绝望的悲痛;

或是半开玩笑表示让别人产生妒忌。

实际意思是“伤心欲绝;让人嫉妒”
 

Ever since his mother died, he has been eating his heart out.

自从他母亲去世后,他一直伤心欲绝。
 

She will eats her heart out if she hears about your promotion.

如果她听说你升职了,肯定会嫉妒得不行。

理解

本周热门