“手头紧”用英语怎么表达?与手hand、头head可没有任何关系

2021-08-18 11:38:54  每日学英语
“手头紧”用英语怎么表达?与手hand、头head可没有任何关系

01

down payment

首付

“首付”就是“首先支付的款项”,在英语中用down payment来表达,其中down指分期付款“第一期的”,是个形容词,而payment指“付款”,合起来就是我们所说的“首付”。

Tom is still not able to make the down payment on the house.

汤姆还没有能力支付房子的首付。

对话

A:How much is the down payment?

首付款是多少?

B:30% of the total.

全款的30%。

与“支付款项”有关的短语还有:

cash on delivery 货到付款

outstanding balance 未付款项

penalty /'penəlti/ charges 违约金

02

balance /ˈbæləns/

余额

Jack checks his bank balance every month.

杰克每个月都要查账户余额。

对话

A:How much is my bank balance?

我的账户余额是多少?

B:Let me check.It's 5460 yuan.

我看一下。是5460元。

balance除了可以表示“账户余额”外

还有“结欠,差额”之意,且表达这两个意思时多用单数。

03

transfer /trænsˈfɜː(r)/

转(账)

这里的“转”不是“转弯”的意思,所以不能直译为turn,其意思是“转移”,要用transfer。

Mr.Smith transferred 5000 yuan into my account.

史密斯先生将5000元钱转到了我的账上。

对话

A:I'd like to transfer $1000 to my savings account.

我想转1000美元到我的储蓄账户中。

B:OK,just a moment,please.

好的,请稍候。

我们乘坐交通工具时的“转车”或“转机”

也可以用transfer表示

04

strapped /stræpt/

手头紧

“手头紧”与hand“手”和head“头”都没有关系,它的意思是“拮据的,缺钱的”,英语中可以用strapped来表示。

Tom was fired and he's a bit strapped.

汤姆被解雇了,现在手头有点紧。

对话

A:Could you lend me 200 yuan?I'm strapped recently.

你能借我200块钱吗?我最近手头很紧。

B:No problem.

没问题。

in low water也可以表示“拮据”

或者直接说:

I'm short of money recently.

我最近缺钱。

05

in the red

亏损

想直译“亏损”可不容易,它实际的意思与“赤字”差不多,都指支出大于收入,所以可以用in the red来表示。

Mr.Smith's company is in the red.

史密斯先生的公司亏损了。

对话

A:How is your company?

你的公司怎么样?

B:Unfortunately,we're in the red now.

很不幸,现在正亏损呢。

此外,in deficit /ˈdefɪsɪt/ 也可以指“亏损”

而in the black则可以表示“盈利,有盈余”。

今天的内容就是这些了

欢迎评论区交流分享

本周热门