“逃课”不是“escape from the class”,两者本质上是不一样的

2021-08-19 10:45:54  每日学英语
“逃课”不是“escape from the class”,两者本质上是不一样的

01

compulsory education /kəmˈpʌlsəri/

义务教育

The government allocates funds to support compulsory education.

政府出资来支持义务教育。

对话

A:All the students are entitled to compulsory education.

所有的学生都有权接受义务教育。

B:You're right.

你说得对。

02

fail the exam

考试不及格

如果想直译“考试不及格”可能会感觉很复杂,其实它的英语表达很简单,因为当fail与exam或test等词连用时就有“没通过”的意思,所以可以用fail the exam来表示。

Tom failed math in the final exam.

这次期末考试汤姆的数学没及格。

对话

A:Mike,how about your final exam?

迈克,期末考试考得怎么样?

B:Oh,I failed history.

噢,我历史没及格。

“考试不及格”还可以说成flunk[flʌŋk]the exam

或者do not pass the exam

03

cram school /kræm/

补习班

“补习班”通常指学生为了应付考试而参加的课外强化训练课程,cram的意思是“(考前)临时抱佛脚;强化学习”,正好符合补习班的特征,所以用cram school来表示“补习班”。

Tom's mom chose English for him in the cram school.

妈妈为汤姆选了英语补习班。

对话

A:Do you have any plans tonight,Tom?

汤姆,你今晚有什么安排吗?

B:Well,I have to go to the cram school.

哦,我得去上补习班。

04

by rote /rəʊt/

死记硬背

“死记硬背”跟dead“死的”和hard“硬的”可没有关系,它指的是机械记忆,在英文中可以用rote表示。

Lily used to learn English by rote.

莉莉过去靠死记硬背学英语。

对话

A:It's really difficult for me to learn English.

学习英语对我来说太难了。

B:You should not memorize words by rote.

你不应该靠死记硬背来记忆单词。

05

full marks

满分

Bob got full marks in the math contest.

鲍勃在数学竞赛中得了满分。

对话

A:I got full marks in math in the final exam.

期末考试我的数学得了满分。

B:Congratulations!

恭喜你!

此外,a perfect score和a maximum score也可以指“满分”

06

play hooky /ˈhʊki/

逃课

“逃课”可不能直译为escape from the class,而要用play hooky来表示。

They played hooky and went for a picnic last Friday.

他们上周五逃课出去野餐了。

对话

A:We played hooky yesterday.

昨天我们逃课了。

B:You should have not done that.

你们不该那样做的。

“逃课”还有其他几种说法:

play truant /truːənt/, skip a class

skip school,cut a class以及cut school

今天的内容就是这些了

欢迎评论区交流分享

本周热门