英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
1
Spanish athlete 可不是“西班牙运动员”!
典故
话说英国人的确是小肚鸡肠,
仗着英语的优势到处黑别人。
英国人觉得荷兰人精明,
就把“AA制”说成 go Dutch;
法国人非常随性,
参与别人的宴会或者party,
离开时都不记得与主人道别。
因此,
英国人造出了French leave这个词
表示“不辞而别” ;
而今天我们的短语 Spanish athlete,
源于古时候英国人和西班牙人的一场比赛,
西班牙人未赢得比赛,
却在赛前吹响了胜利的号角。
因此,
英国人称Spanish athlete为
“爱吹牛的人”,
或“胡说八道的人”。
例句
Don’t be a Spanish athlete. Nobody will like you.
不要胡说八道,到处吹牛。没有人会喜欢这样的人。
2
Spanish castle 空中楼阁,白日做梦典故
16世纪前后是西班牙航海事业的鼎盛时期,
当时在西班牙国王的支持下,
哥伦布从西班牙出航绕地球航行,
第一次发现了美洲。
西班牙建立了世界上最强大的海军,
不料在1588年被英国人一举打败。
从此英国人开始嘲笑西班牙人,
嘲笑他们居然还想在别国称霸,
连自己的城堡都保护不了,
简直就是白日做梦。
这个习语也可以说成
castles in Spain
或者castles in the air
例句
You need sound financial advice and a strong plan if you're going to start your own business—it can't be all castles in Spain.
如果你打算自己创业,你就必须要有可靠的财务建议和强有力的计划,千万不要空想。
3
Dutch courage 酒后之勇
典故
在英文里,
荷兰(Dutch)几乎都是不好的字眼。
荷兰人与英国人在三百多年前争夺大西洋霸权的时候,
打了二十六年、历经三次惨烈的大决战。
在英荷大战中双方互有胜负、两败俱伤!
当战争结束之后,
英国人就开始卯足全力来丑化荷兰人。
“荷兰式的勇气”,
"Dutch courage",
就是当时产物之一,
就是代表要趁着酒意才会假装神勇的行为,
也就是胆小如鼠之意。
例句
That's a problem. He has sort of Dutch courage and that will egg him on in doing anything.
这可是个问题,他在酒后逞能,什么事情都会做出来的。
4
Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的说法
典故
据说,
自恃有文化教养的英格兰人
认为爱尔兰人说话不合逻辑,
“bull”在古英语中指“逻辑上的错误”,
“Irish bull”特指“爱尔兰人说话不合逻辑”,
带有明显的“民族歧视”烙印。
而现代意义上的“Irish bull”
泛指任何人说法上的逻辑错误。
例句
"It was hereditary in his family to have no children" is a well known Irish bull.
“没有后嗣是他家族的遗传”这句话是众所周知的自相矛盾的笑话。
关于国家的有意思的短语其实还有好多,
除了这四个,
你还知道哪些和国家有关的短语呢?
留言告诉小编,
我们来一起学习吧~