老板问你“What are you waiting for?”可千万别回答他!

2022-03-10 09:03:15  每日学英语
01

日常工作中,如果你的老板问你“What are you waiting for?”你深思熟虑了一番,认真的回答了老板的问题。这个时候,老板怕不是要被气死了。

 

其实当老板说出“What are you waiting for?”这句话时,老板的火气已经冒出来啦,他的意思是:“还在这干等什么?赶紧去办,别墨迹了”,真的不是你以为的在问你等什么的意思。所以真的别去回答老板的问题,而是赶紧行动起来吧!

例:

What are you waiting for?Go and finish your work!

还愣着干嘛,等我替你干吗?赶紧去完成你的工作!

 

02

在想表达让别人稍等一下时,我们脑海中都会蹦出“Wait a moment!”这句话,但其实直接使用这句话并不礼貌。

 

“Wait a moment!”是一个祈使句,听起来会带有一点命令的口吻,让人觉得有点不礼貌,大家也都知道,老外在很多时候,说话都是很委婉,非常注重礼貌的,所以我们如果这样说,难免会让人觉得傲慢。

那到底怎样表达比较合适呢?可以试试这些操作:

Just a moment/ second / minute.

稍等下

例:

Just a moment, I need to finish my homework.

请稍等, 我得把作业做完。

Give me a moment/ second / minute.

稍等一下

例:

Give me a second, I’ll drive to the company now and pick you up.

等我一下, 我现在开车去公司接你。

 

hold on(a moment/second)

这个打电话最常用了,或者有人敲门,你也可以这样说。

例:

Hold on a moment, there’s someone knocking on the door.

稍等,有人在敲门。

wait up

等一等

例:

“Wait up”, the boy was running after a man, ”you have lost your wallet just now”, he said.

等等,一个男孩追着一个成年男性,你的钱包掉了。

Excuse me for a second.

这句话的用途比较广泛,不仅仅可以表示“等一下”,还可以表示“抱歉”、“离开”、“失陪”等意思。

例:

Would you excuse me for a minute?

请原谅,我可否离开一下?

 

以上就是今天的内容啦~

欢迎来评论区分享心得~

本周热门