9 谎言怎么“给”法?原 文:They gave the boy the lie.原译1:他们把谎言给了这个男孩。原译2:他们对那个男孩说谎。辨 析:原译... [查看全文]
8 day一定是“一天”吗?原 文:At the end of the day, it's his responsibility, and there's nothing you can do.原 ... [查看全文]
7 “正在来”到底表达什么意思?原 文:He is coming.原 译:他正在来。辨 析:汉语动词和英语不一样,没有时态等形式变化,只能通过... [查看全文]
6 理想的好父亲原 文:It's a good father that knows his son.原译1:知道自己儿子的父亲是好父亲。原译2:知子莫如父。辨 析:... [查看全文]
5 是“睡得晚”还是“起得晚”?原 文:Many people sleep late at weekends.原 译:周末许多人睡得很晚。辨 析:此译错在没有弄... [查看全文]
4 到底是怎么死的?原 文:His mother died of difficult labor.原译1:他妈妈做苦工累死了。原译2:他母亲劳累而死。辨 析:两种... [查看全文]
3 and总表示和吗?原 文: Time and tide wait for no man.原 译: 时光和潮流不等人。辨 析: 这是一条勉励大家珍惜时间的谚... [查看全文]
2 许多朋友还是不一样的朋友?原 文: There are friends and friends.原译1: 到处都是朋友。原译2: 我们的朋友遍天下。辨 析... [查看全文]
1 成家与有孩子原 文: Do you have a family?原译1: 你有家庭吗?原译2: 你成家了吗?辨 析: 原译1完全照字面搬过来,大概... [查看全文]
剩女指的是那些将近30岁还没结婚的职业女性。中国人口近14亿,想找个丈夫并不难,但考虑到社会地位,单身职业女性的选择就不那么多了。政府... [查看全文]