BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2017年07月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 韩国称朝鲜在其东海岸发射了另一枚弹道导弹

所属教程:2017年07月BBC新闻听力

浏览:

2017年07月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170709bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Fiona MacDonald.
The South Korean military says North Korea has fired another ballistic missile off its east coast. There is no detail so far about the missile type. Japan has issued a strong protest. A short time earlier, China's Ambassador at the UN warned of disastrous consequences if tension between the world powers and North Korea was not eased.
韩国军方表示,朝鲜在其东海岸发射了另一枚弹道导弹。目前还没有关于导弹型号的细节消息。日本对此表示强烈抗议。早前不久,中国驻联合国大使警告称,如果世界大国和朝鲜之间的紧张关系得不到缓解,将带来灾难性的后果。
Venezuela's President Nicolas Maduro has dismissed opposition moves to hold a nationwide poll on his plans for a constituent assembly to replace Congress just before the assembly vote. He called opposition leaders hypocrites attempting a coup.
委内瑞拉总统马杜罗驳斥了反对派针对他提出在投票前成立国民代表大会来取代国会的计划举行全国民意调查的行为。他称反对派领导人是企图发动政变的伪君子。
Brazilian police have arrested a close ally of the country's President Michel Temer who's battling a corruption crisis. Geddel Vieira Lima was detained in a police operation investigating irregularities at a government-controlled bank.
巴西警方逮捕了总统米歇尔·特梅尔的一位亲密盟友。特梅尔正努力应对一场腐败危机。热达尔·维埃拉·利马在警方调查一起国有银行违规行为的办案中被拘留。
President Trump has offered to help a dying British baby. The British Supreme Court has stopped being taken across the Atlantic for experimental treatment. He said the US would be delighted to assist ten-month-old Charlie Gard.
特朗普总统提出帮助一名病重将逝的英国婴孩。英国最高法庭禁止这名男孩飞跃大西洋接受实验性治疗。特朗普表示,美国非常乐意帮助10个月大的查理·加德。
A US federal appeals court has said the Trump administration cannot suspend the rule on restricting the emissions of methane, a potent greenhouse gas. It's the first major legal setback for Donald Trump's attempts to rule back environmental regulations.
美国一家联邦上诉法庭表示,特朗普政府不能暂停限制甲烷排放的规定。甲烷是一种强有力的温室气体。这是特朗普总统试图推翻环保条例遭遇的首次重大司法挫败。
The German Chancellor Angela Merkel has launched the election manifesto of her center-right political alliance, aiming to a fourth-term in September's poll. She promised lower taxes, more police and full employment by 2025.
德国总理安吉拉·默克尔发布了中右翼政治联盟的竞选宣言,旨在拿下9月份的第四任期。她承诺将降低税收,部署更多警力,并在2025年之前实现全民就业。
A new study says women athletes born with high levels of the male hormone testosterone enjoy significant competitive advantage. The study is based on hundreds of blood samples. Later this month, the Court of Arbitration for Sport will give its final ruling on a ban on female competitors with high testosterone.
一项新的研究表明,天生男性荷尔蒙睾丸素水平比较高的女性运动员享有相当大的竞争优势。这是对数百个血液样本进行分析后得出的结论。本月末,体育仲裁法庭将就针对睾丸素水平较高的女性运动员的禁赛令给出最后裁决。

BBC news with Fiona MacDonald.
The South Korean military says North Korea has fired another ballistic missile off its east coast. There is no detail so far about the missile type. Japan has issued a strong protest. A short time earlier, China's Ambassador at the UN warned of disastrous consequences if tension between the world powers and North Korea was not eased.
Venezuela's President Nicolas Maduro has dismissed opposition moves to hold a nationwide poll on his plans for a constituent assembly to replace Congress just before the assembly vote. He called opposition leaders hypocrites attempting a coup.
Brazilian police have arrested a close ally of the country's President Michel Temer who's battling a corruption crisis. Geddel Vieira Lima was detained in a police operation investigating irregularities at a government-controlled bank.
President Trump has offered to help a dying British baby. The British Supreme Court has stopped being taken across the Atlantic for experimental treatment. He said the US would be delighted to assist ten-month-old Charlie Gard.
A US federal appeals court has said the Trump administration cannot suspend the rule on restricting the emissions of methane, a potent greenhouse gas. It's the first major legal setback for Donald Trump's attempts to rule back environmental regulations.
The German Chancellor Angela Merkel has launched the election manifesto of her center-right political alliance, aiming to a fourth-term in September's poll. She promised lower taxes, more police and full employment by 2025.
A new study says women athletes born with high levels of the male hormone testosterone enjoy significant competitive advantage. The study is based on hundreds of blood samples. Later this month, the Court of Arbitration for Sport will give its final ruling on a ban on female competitors with high testosterone.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思嘉兴市龙腾家园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐