BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2017年07月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 白宫新闻秘书宣布辞职

所属教程:2017年07月BBC新闻听力

浏览:

2017年07月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170727bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathon Izard.
The White House Press Secretary Sean Spicer has resigned after President Trump appointed Anthony Scaramucci as his communications director. During a media briefing, the new man, a wall street financier, said he was committed to getting the administration message out. He denied there had been intensions over his appointment.
在特朗普总统任命安东尼·斯卡拉穆奇为其通讯主管之后,白宫新闻秘书斯派塞宣布辞职。在媒体简报上,这位新上任的华尔街金融家表示,他将竭尽所能传达政府的信息。他否认他的任命有任何意图。
Three Palestinians have been killed in clashes in east Jerusalem in continuing protests over Israel’s decision to install metal detectors at the holy sites in the city. All three are reported to have been shot but Israel army said it was only operating in one of the three streets where the death occurred.
以色列决定在东耶路撒冷的圣地安装金属探测器引发持续抗议,导致三名巴勒斯坦人在冲突中丧生。据报道,三人都是被枪杀的,但是以色列军方表示,他们仅在死亡事件发生的三条街道之一采取行动。
The US military says its planes accidently bombed a unit of Afghanistan security personnel in Helmand Province, killing several of them in a statement describing the death as unfortunate.
美国军方表示,他们的飞机意外轰炸了赫尔曼德省的某个阿富汗安全部门单位,并在一份声明中称非常不幸地造成了几名安全人员遇难。
The United States has confirmed they will ban their citizens from travelling to North Korea. A spokesperson from the State Department cited mounting concerns over the serious risks of arrest, long-term detention as a reason for the move.
美国已经证实,他们将禁止本国公民前往朝鲜。美国国务院的一名发言人认为此举是因在朝被逮捕以及被长期拘留严重风险的不断加深的担忧。
The US Defense Secretary James Mattis has said he believes the leader of the Islamic State Group Abu Bakr al-Baghdadi is still alive. Last month, the Russian Deputy Foreign Minister said Moscow was investigating whether AL-Bhagdadi had died during a Russian bombing in Raqqa.
美国国防部长詹姆斯·马蒂斯表示,他相信伊斯兰国激进组织头目阿布·巴克尔·巴格达迪仍然活着。上个月,俄罗斯副外长表示,莫斯科正在调查巴格达迪是否在俄方轰炸拉卡时被击毙。
The opposition-led national assembly in Venezuela has appointed 30 new judges to Supreme Court in a move that could spark a legal wrangle. The law makers defended their right to name and fire judges but the court itself has warned the move is illegal.
委内瑞拉反对派领导的国家议会向最高法院委任了30名新法官,此举可能会引发一场司法纠纷。立法者为他们任命和解雇法官的权利辩护,但法院却警告称此举是非法的。
The Argentine government has been forced to postpone a bill on reducing the age of criminal responsibility to 14 after a television interview with an 11 year old drug user has sparked controversy. The boy said he killed a drug pusher because he wouldn’t give him any drugs.
由于阿根廷一名11岁吸毒男孩的电视采访引发争议,政府被迫推迟将刑事责任年龄推迟至14岁的一部法案。这名男孩表示,由于一名毒贩不肯给他毒品,他将对方杀害。
The 8th Francophone Games for French speaking countries has begun in Ivory Coast’s main city Abidjan. 4,000 young competitors will take part. 10,000 members of the security forces have been deployed to protect the event.
法语国家的第八届法语国家运动会在象牙海岸主要城市阿比让开启。4000名年轻人将参与此次比赛。安全部队已部署万人为此盛事提供安全保障。
BBC News.

BBC News with Jonathon Izard.
The White House Press Secretary Sean Spicer has resigned after President Trump appointed Anthony Scaramucci as his communications director. During a media briefing, the new man, a wall street financier, said he was committed to getting the administration message out. He denied there had been intensions over his appointment.
Three Palestinians have been killed in clashes in east Jerusalem in continuing protests over Israel’s decision to install metal detectors at the holy sites in the city. All three are reported to have been shot but Israel army said it was only operating in one of the three streets where the death occurred.
The US military says its planes accidently bombed a unit of Afghanistan security personnel in Helmand Province, killing several of them in a statement describing the death as unfortunate.
The United States has confirmed they will ban their citizens from travelling to North Korea. A spokesperson from the State Department cited mounting concerns over the serious risks of arrest, long-term detention as a reason for the move.
The US Defense Secretary Jim Mattis has said he believes the leader of the Islamic State Group Abu Bakr al-Baghdadi is still alive. Last month, the Russian Deputy Foreign Minister said Moscow was investigating whether AL-Bhagdadi had died during a Russian bombing in Raqqa.
The opposition-led national assembly in Venezuela has appointed 30 new judges to Supreme Court in a move that could spark a legal wrangle. The law makers defended their right to name and fire judges but the court itself has warned the move is illegal.
The Argentine government has been forced to postpone a bill on reducing the age of criminal responsibility to 14 after a television interview with an 11 year old drug user has sparked controversy. The boy said he killed a drug pusher because he wouldn’t give him any drugs.
The 8th Francophone Games for French speaking countries has began in Ivory Coast’s main city Abidjan. 4,000 young competitors will take part. 10,000 members of the security forces have been deployed to protect the event.
BBC News.
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思阜阳市明鸿花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐