英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

What I Have Lived For 我为何而生

所属教程:轻松英语阅读

浏览:

2018年10月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

What I Have Lived For 我为何而生

◎ Bertrand Russell

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy—ecstasy so great that I would have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness—that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what—at last—I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men, I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds away above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberated in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and I would gladly live it again if the chance were offered to me.


三种简单却无比强烈的激情左右了我的一生:对爱的渴望,对知识的追求,以及对人类苦难的痛彻肺腑的怜悯之心。这三种激情,犹如一阵阵飓风,任意地将我吹得飘来荡去,越过痛苦的深海,抵达绝望的边缘。
我寻找爱,首先,因为它令人心醉神迷,这种沉醉是如此美妙,以至于我愿意牺牲余生来换取那几个小时的欣喜。我寻求爱,其次是因为它会减轻可怕的孤独——置身于那种可怕的孤独中,颤抖的灵魂在世界的边缘,看到冰冷的无底深渊。我寻找爱,还因为在爱水乳交融时,在一个神秘的缩影中,我见到了先贤和诗人们所想象的、构想的那一片天堂。这就是我所追求的,尽管对于凡人来说可能太完美,好像是一种奢望,但这是我最终找到了的。
我曾以同样的激情来探索知识。我希望能理解人类的心灵,希望能知道群星为何会闪烁发光。我也曾经试图领悟毕达哥拉斯学派的理论,他们认为数字力量主载着万物的此消彼长。我了解了一点知识,但是不多。
爱和知识,可以最大可能地将人带入天堂。可是,怜悯总是将我带回尘世。痛苦呼喊的回声在我心中久久回荡。那些饥荒中的孩子,被压迫者摧残的受害者,被儿女视为可憎的负担的无助老人,以及那无处不在的孤单、贫穷和无助都在讽刺着人类本应有的生活。我渴望能够消除人世间的邪恶,可是我无能为力,而且我自己也在忍受它们的折磨。
这就是我的一生。我觉得活一场是值得的。如果给我机会的话,我乐意开心地再活一次。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思无锡市金域香颂英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐