英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 轻松英语阅读 >  内容

人生不设限·接受别人帮忙,自己也要加油

所属教程:轻松英语阅读

浏览:

2019年04月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
希望是个催化剂,能挪走一切看起来不能移动它的障碍。当你继续使力、拒绝放弃,就创造了动能。“希望”会创造出你料想不到的机会,然后贵人向你靠近,大门打开,路障清除了。

Hope is a catalyst. It can even move obstacles that seem immovable. When you keep pushing, refusing to give up, you create momentum. Hope creates opportunities you never would have anticipated. Helpful people are drawn to you. Doors open. Paths are cleared.

请记住:行动带来回应。当你打算放弃梦想时,告诉自己再多撑一天、一个星期、一个月,再多撑一年吧。你会发现,拒绝退场的结果令人惊讶。

Remember—action brings reaction. When you are tempted to abandon your dreams, push yourself to continue one more day, one more week, one more month, and one more year. You will be amazed at what happens when you refuse to quit.

到了该上小学的年纪,父母再次努力游说各方,让我不被排除在一般教育之外。由于他们坚定不移的信念,我成为澳大利亚第一批进入主流学校就读的身障学童之一。结果我在主流学校表现得很好,一份地方报纸报道了我的故事,标题是“融入主流,身障儿大放异彩”,还附上一张妹妹蜜雪儿跟我一起坐在轮椅上的大照片。这篇报道引起了全国的关注,有政府官员来访,我还收到卡片、信件、礼物,以及来自全国各地的邀请。

When it came time for me to begin elementary school, my parents again lobbied for me to have a typical education. As a result of their unyielding conviction, I became one of the first disabled children in Australia to "mainstream" into the regular school system. I did so well in the mainstream school that the local newspaper ran a story with the headline "Integration lets disabled boy blossom." The story, accompanied by a big photograph of my sister Michelle riding with me in my wheelchair, set off a national media blitz that brought visits from government officials, cards, letters, gifts, and invitations from across the country.

媒体报道之后涌进来的捐款也在经济上帮助了我的父母,他们要为我换装义肢。父母从我一岁半开始,就尝试让我适应人工四肢,我的义肢初体验是一只不怎么好用的手臂,这只用滑轮和杠杆操作的机械手臂差不多有我整个人的两倍重。

The donations that flowed in after that newspaper story helped fund my parents' efforts to equip me with replacement limbs. They'd been trying to fit me with artificial limbs since I was eighteen months old. My first prosthesis was just one arm, which didn't work well for me. The arm and hand were operated mechanically with pulleys and levers, and it weighed about twice as much as all the rest of me!

装上这个新玩意儿,光是保持平衡就困难重重,我过了好一阵子才搞定。之前我已经可以很熟练地用小左脚、下巴或牙齿抓东西,这只新加入的手臂似乎只是让我平常做的事变得更困难。无法好好利用它,父母起先也很失望,但我愈来愈有信心,觉得靠自己也能做得很好。我鼓励父母往前看,并感谢他们。

Just keeping my balance with this contraption on was a challenge. I managed to operate it after a while. I'd already become adept at grabbing objects with my little foot, my chin, or my teeth, so the bionic arm seemed only to make daily chores more diffi cult. My parents were disappointed at first, but my confidence grew because I felt good about doing so well on my own. I encouraged them and thanked them and looked ahead.

坚忍不拔是一种力量。我们第一个人工手臂实验失败了,但我仍相信一切会有最好的结果。我的乐观和高昂的士气感动了当地的狮子会[7],他们为我募集了二十多万美元,以支付医疗和一部新轮椅的费用。这些募捐来的钱也让我们可以到加拿大多伦多,去试用由一家儿童医院设计出来的电子手臂。然而,最后连医学专家也认为,我不用义肢,而是靠自己,做事效率可能还高一些。

There is power in perseverance. Our first experiment with an artificial limb failed, but I continued to believe my life would work out for the best. My optimism and high spirits inspired our community Lions Club, an international service organization, to raise more than $200,000 for my medical bills and a new wheelchair. Some of those funds also helped us travel to Toronto, Canada, to try a more advanced set of electronic arms developed by a children's clinic. In the end, however, even the medical experts decided that I managed to accomplish most tasks more efficiently on my own without the aid of prosthetics.

我很高兴有科学家和发明家热衷研究,希望某天可以给我四肢,不过我更加坚定心意要尽我所能,而不是干等别人发现或发明什么来改善我的生活——我必须自己寻找答案。直到今天,我还是很欢迎别人帮我忙,例如替我开门,好让我的轮椅通过,或是拿起杯子让我喝一口水,但我们必须为自己的幸福与成功负责。你的朋友和家人或许会在你有需要时伸出援手,请对此心怀感激,欢迎他们对你的付出,但你自己也要继续加油。你愈是努力,就能创造愈多的机会。

I was excited that there were scientists and inventors intent on providing me with limbs someday. But I became all the more determined to do whatever I could without waiting for someone else to find something that would improve my life—I had to find my own answers. Even today I welcome anyone who helps me, whether it is opening a door for my wheelchair or giving me a drink from a glass of water. We need to take responsibility for our own happiness and success. Your friends and family may reach out to you in times of need. Be grateful for that. Welcome their efforts, but keep pushing on your own too. The more effort you put into it, the more opportunities you create.

有时候,你可能觉得自己的目标就快要实现了,结果却功败垂成,但这不是你喊停的理由。只有拒绝再试一次的人才会被打败。我依然相信自己总有一天可以像一般人一样走路,像一般人一样举起或握住东西。这些事如果真的发生了,无论是出于上帝的亲手作为,或是他通过地上的代理人所做的,都会是个奇迹。机械四肢的科技日新月异,说不定哪天我真的可以穿戴上便利的义肢,不过我目前的样子也让我很满意了。

Sometimes you may feel like you are just about to realize your goal only to fall short. That is no reason to quit. Defeat happens only to those who refuse to try again. I still believe that one day I will be able to walk and lift and hold utensils like a regular person. It will be a miracle when that happens, whether God does it on His own or through his agents on earth. The technology for robotic limbs is advancing rapidly. Someday I may be able to wear prosthetic arms and legs that work efficiently, but for now I'm happy to be just as I am.

事实上,那些我们认为是阻碍的挑战,常常让我们变得更强壮。你要接受这样的可能性:今天的障碍或许是明天的优势。我已经把自己没有四肢这件事当作一项有利条件,因为男女老少就算跟我语言不通,光是看到我,也知道我这辈子肯定没少过难关。他们都明白,我的人生体悟得来可不容易。

Often the very challenges that we think are holding us back are, in fact, making us stronger. You should be open to the possibility that today's handicap might be tomorrow's advantage. I've come to see my lack of limbs as an asset. Men, women, and children who can't speak my language only have to see me to know that I have overcome many challenges. My lessons, they know, did not come easily.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市宏福丽都英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐