英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 轻松英语阅读 >  内容

人生不设限·第三章 对生命的无限可能抱持信心

所属教程:轻松英语阅读

浏览:

2019年04月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
《圣经》将信心(faith)定义为“所望之事的实底,未见之事的确据”[8]。你我都不能在没有信心、不信任一些还未被证实的事物的情况下过日子。说到信心,常常指的是宗教信仰,但日常生活中其实有各种不同的信心课题。身为基督徒,我依照对上帝的信心而活,即使看不见或摸不到上帝,我心里知道他是存在的,并将未来交在他手上。我不知道明天有些什么,但因为我相信上帝,我知道谁掌管明天。这是信心的一种形式。

Faith is defined in the Bible as the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. You and I could not live without faith, without putting our trust in something for which we have no proof. Most often we talk about faith in terms of religious beliefs, but there are many other types of faith that are part of each day. As a Christian, I live according to my belief in God. Even though I can't see Him or touch Him, I know in my heart that He exists, and I put my future in His hands. I don't know what tomorrow holds, but because I believe in Him, I know who holds tomorrow.

生活中,我在许多方面都拥有信心。例如,有些元素我看不见、摸不着也感觉不到,但我就是接受它们的存在。我相信有氧气,也相信科学家说的,人要活下去就需要它。虽然我看不见、摸不着也感觉不到氧气,但我就是知道它存在,因为,我在这里——如果我还活着,那我一定正在呼吸氧气,所以氧气是存在的,对吧?

That is one form of faith. I have faith in many areas of my life. I accept that there are certain elements I can't see, touch, or feel, but I believe in them anyway. I trust that oxygen exists, and I trust that science is correct in saying that we need it to survive. I can't see, touch, or feel oxygen. I just know it is there because I am here. If I am alive, then I must be breathing it, so oxygen must exist, right?

就像一定要有氧气才能活下去,我们也必须信赖一些看不见的事物才可以生存。为什么?因为你我都会遇到挑战,生命中就是有些时刻看不见任何出路,这时,信心就进来了。

Just as we must have oxygen to live, we must trust in certain unseen realities to survive. Why? Because we all face challenges. You have them. I have them. There simply are times in our lives when we can't see a way out, and that is where faith comes in.

最近有个叫凯特的女性寄E-mail给我,她因为医疗问题(包括动了将近二十次手术)被公司资遣。凯特出生时缺少大腿骨,因此在学步期就必须截肢。她现在三十多岁、已婚,但还是常常被“为什么是我”这个问题所苦。

I received an e-mail recently from a woman named Katie who had been laid off from her job because of her medical problems, which have included nearly twenty surgeries. She'd been born without a femur bone in one leg, which had to be amputated when she was a toddler. Now in her thirties and married, Katie told me she often struggled with the "Why me?" question.

看了我的某段影片后,凯特了解到,有时我们就是不知道“为什么是我”,但要相信有一天上帝会显明它的计划,在那之前,我们必须凭信心而活。

After watching one of my videos, Katie realized that sometimes we just cannot know "Why me?" We must trust that God's plan for us will be revealed in time. Until then we must walk in faith.

“我衷心地感谢你。现在我相信自己就跟你一样,是上帝所拣选的。”她写道,“希望有朝一日,我有这个荣幸可以见到你本人,拥抱你、感谢你帮助我打开眼睛,看见光明。”

"I thank you with all my heart. I now believe that I, like you, am God's chosen one," she wrote. "One day I hope I'll have the honor of meeting you in person to wrap my arms around, hug, and thank you for helping me open my eyes to see the light."

在决定相信并依靠她看不见或无法理解的事物之后,凯特才找到了力量与希望。信心正是这样运作的:你会遇到一些起初看来根本无解的挑战,在等待答案时,信心可能是你仅有的,而有时候,只不过单纯地相信问题总会有解答,就能让你撑过黑暗的时刻。

Katie found strength and hope only after she decided to trust in what she could not see or understand. That's exactly how faith works. You will encounter challenges that initially seem insurmountable. While we wait for a solution, faith may be all we have to hang on to, and sometimes simply trusting that there will be an answer will get you through those darkest moments.

我给信心的定义是:心里全然有把握(Full Assurance In The Heart,这五个字的第一个字母合起来,即为FAITH)。或许我无法对我所相信的一切都提供证据,但我非常确定,活在信心中比活在绝望中更接近真理。我每年会对几千名学童演讲,常常和他们一起探讨“相信无法看见的”这个概念。(有时候,小朋友一开始会有些怕我,我也不知道为什么,我们差不多高啊。我告诉他们,以我的年纪来说,我算是比较矮的。)

That is why I talk about FAITH as an acronym: Full Assurance In The Heart. I may not be able to produce evidence for all that I believe in, but I feel fully assured in my heart that I am much closer to the truth by living with faith than I would be by living in despair. When I talk to thousands of schoolchildren each year, I often explore the notion of trusting in what we can't see. (Sometimes the little ones are a bit frightened of me at first. I don't know why because we're always about the same height. I tell them I'm small for my age.)

我会说说笑话,直到他们觉得跟我在一起很自在。一旦习惯了我的缺手缺脚,我发现大部分的小孩都超喜欢我的小左脚。他们会指指点点,或是盯着它看,所以我就摇摇小左脚,还开玩笑说这是“我的小鸡腿”。通常这会引起一阵哄堂大笑,因为这么形容还蛮贴切的。

I joke with them until they feel comfortable with me. Once they're accustomed to my lack of limbs, I find most kids are fascinated by my little left foot. I'll see them pointing or staring, so I wave it at them and make a joke about "my little chicken drumstick." That always gets a laugh because the description is quite accurate.

比我小6岁的妹妹蜜雪儿是第一个观察到这点的人。我们一家人经常开车长途旅行,三个小孩会像一捆木材一样被放在后座上。大部分的爸爸一旦上路就不喜欢停下来,我们家的也不例外。饿的时候,三兄妹就会用力地暗示父母。

My sister, Michelle, who is six years younger than me, was the first to make that observation. With our brother, Aaron, and our parents, we often traveled on long family trips in which we three kids were packed like cordwood in the backseat of the car. Like most dads, ours didn't like to stop once we hit the road. When we grew hungry, we'd drop big hints to my dad and mum.

实在饿得快抓狂时,我们会假装互相咬来咬去。有一次旅行,蜜雪儿宣布要咬我的小左脚:“因为它看起来像只鸡腿。”我们听了大笑,后来也就忘了这件事。结果几年前,蜜雪儿带了一只小狗回家,只要我一坐下来,这只小狗就会来咬我的小左脚,我把它推开,它还是一直回来啃。

When we were absolutely famished, we'd go a little crazy and pretend to take bites out of each other. On one trip Michelle announced that she intended to chew on my little left foot "because it looks just like a chicken drumstick." We laughed about it, but I forgot about her description. Then a few years ago, Michelle brought home a puppy. The little pup tried to chew on my foot whenever I sat down. I'd nudge him away, but he kept coming back to gnaw on it.

“看到没?就连我的小狗也觉得它像只鸡腿耶。”蜜雪儿说。

"See, it still looks like a chicken drumstick even to my puppy!" Michelle said.

太妙了!从此以后,我都会在校园演讲中跟孩子们提到这个故事。而一旦介绍了我的左脚,我会问小朋友是不是认为我只有一只脚。这个问题总是让孩子们大吃一惊,因为他们只看到一只脚,但是有两只脚比较合理啊。

I loved it! Ever since then, I've told that story in my speeches to schoolchildren. But once I introduce my left foot, I ask kids if they think I have just one foot. This question always throws them for a loop because they can see only one foot, but it would make sense for me to have two.

大部分孩子相信自己所看见的,说我只有一只脚。然后我就会为他们出示“小小鸡腿”,就是我更小的右脚,通常被我收在裤管里。有时我会伸出右脚扭两下,吓吓他们,然后他们就会惊声尖叫。这实在很有趣,因为小朋友真的很直率,马上就承认要看见才能相信。

Most kids go with what they can see. They usually tell me they think I have just one foot. I then produce for them Junior, my even smaller right foot, which I normally keep tucked in. Sometimes I shock them by sticking out my right foot and wiggling it. They usually shriek and scream. It's funny because kids are so straightforward. They admit that they have to see it to believe it.

我会鼓励他们——就像我现在鼓励你一样——去相信生命有各种可能性。在艰难困苦的时光中,依然能够前进,关键就在于,你不是以能看见的,而是以能想象的事物,来引导你的人生。这就叫作信心。

I then encourage them, just as I now encourage you, to trust that there are possibilities for your life. The key to moving forward, even in hard times, is to let your vision for your life be guided not by what you can see but by what you can imagine. That's called having faith.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思保定市阳光小区(向阳北大街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐