影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第三季 >  第1篇

生活大爆炸 第三季:第1集 谢尔顿被三人欺骗,赌气回家(上)

所属教程:生活大爆炸第三季

浏览:

2018年04月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10074/3011.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《生活大爆炸第三季》(英文:The Big Bang Theory Season 3)是由马克·森卓斯基执导,查克·罗瑞、比尔·布拉迪编剧,吉姆·帕森斯、约翰尼·盖尔克奇、卡蕾·措科、西蒙·赫尔伯格、昆瑙·内亚、梅丽莎·劳奇共同主演的美国情景喜剧。第三季于2009年9月21日在哥伦比亚广播公司(CBS)播出。讲述了从北极回来的Howard、Raj、Leonard、Sheldon发生的又一系列令人啼笑皆非的事情。
听美剧学英语_生活大爆炸第三季

Previously on The Big Bang Theory...

《生活大爆炸》前情回顾
I am going to the Arctic Circle with Leonard, Walowitz, and Koothrappali.
我和莱纳德,沃罗威茨,库萨帕里要去北极圈
For three months? Yes.
去三个月,没错
What did you mean when you said you were going to miss me?
你说会想我是什么意思
It means I wish you weren't going.
意思是我不想你走
Oh, thank God we're home.
谢天谢地,到家了
I can't believe we spent three months in that frozen hell.
难以置信我们在那冰冷的地狱呆了3个月
It was like a snowy nightmare from which there was no awakening.
简直就是个噩梦,梦里漫天飞雪,而又无法醒来
I don't know what Arctic expedition you guys were on, but I thought it was a hoot and a half.
我不知道你们对北极考察的感想我只觉得意犹未尽
Oh, hi, Mom.
你好,妈妈
No, I told you I'd call you when I got home.
不,我说了,到家了再打电话给你
I'm not home yet.
我还没到家呢
All right, I'm home.
行了,到家了
The Arctic expedition was a remarkable success. I'm all but certain there's a Nobel Prize in my future.
北极考察非常成功说不定我将来能得一个诺贝尔奖
Actually, I shouldn't say that.
其实,不应该这样说
I'm entirely certain.
我完全确定能得
No, Mother, I could not feel your church group praying for my safety.
不,妈妈,我感觉不到你的教会小组为我祈祷平安
The fact that I'm home safe does not prove that it worked.
就算我平安回家也不证明祈祷有效
The logic is post hoc ergo propter hoc.
这个逻辑完全是个谬误
No, I'm not sassing you in Eskimo talk.
不,我没有用爱斯基摩口吻跟你顶嘴
I'm gonna go let Penny know we're back.
我去告诉佩妮我们回来了
Mother, I have to go.
妈妈,我得挂了
Yeah, love you. Bye.
爱你,拜
Hello, old friend.
好啊,老朋友
Daddy's home.
爹爹回来了
Leonard, you're back.
莱纳德,你回来啦
Yeah. I just stopped by to say hmph!
对,我过来跟你说...
Yeah. So, hi. Hi.
嗨,嗨
Damn it, I should have gone over and told her we were back.
妈的,早知道我先来说我们回来了
Yeah, it was firstcome, firstserve.
就是,先到先得嘛
I just want you both to know, When I publish my findings,
先跟你们俩声明等我发表我的发现时
I won't forget your contributions.
我不会忘记你们的付出的
Great. Thanks.
太好了,谢谢
Of course, I can't mention you in my Nobel acceptance speech,
但在诺贝尔领奖感言中不能提及你们
but when I get around to writing my memoirs, you can expect a very effusive footnote and perhaps a signed copy.
不过写传记时我会在注脚上提到你们或者给你们一本我签名的传记
We have to tell him.
我们得告诉他
Tell me what?
告诉我什么
Damn his Vulcan hearing.
该死的瓦肯听力(星际迷航)
You fellows are planning a party for me, aren't you?
你们打算给我办派对,是吧
Okay, Sheldon, sit down.
谢尔顿,坐
If there's going to be a theme I should let you know that I don't care for luau, toga or "under the sea."
如果要搞主题派对的话,先告诉你们。我不喜欢夏威夷式,罗马式和"海底式"
Yeah, we'll keep that in mind. Look...
我们会记在心里
We need to talk to you about something that happened at the North Pole.
我们想谈谈在北极发生的一些事
If this is about the night the heat went out,
如果是说没有暖气那晚的事
there's nothing to be embarrassed about.
没什么好害臊的
It's not about that. And we agreed never speak of it again.
不是那件事。我们说好不再提这个
So we slept together naked.
不就是一起裸睡嘛
It was only to keep our core body temperatures from plummeting.
这只是以防体温骤降而已
He's speaking about it.
他还真说上了
For me, it was a bonding moment.
对我觉得,这可以促进我们的感情
Sheldon, you remember the first few weeks We were looking for magnetic monopoles and not finding anything and you were acting like an obnoxious, giant dictator?
谢尔顿,你还记得开始几周我们在探测磁单极子结果一无所获。你变成面目可憎的大JJ霸主吗
thought we were going to be gentle with him.
我以为要婉转点跟他说呢
That's why I added the "tator."
所以我才加了霸主
And then when we finally got our first positive data, you were so happy.
接着终于测出一些可用数据时你多高兴啊
Oh, yes. In the world of emoticons, I was colon, capital "D."
是啊用表情字符表达就是:D(笑脸)
Well, in actuality, what your equipment detected wasn't so much evidence of paradigmshifting monopoles as it was...
其实,你的仪器侦测的数据不是范式转变单极子的证据。那是...
static from the electric can opener we were turning on and off.
电动开罐刀具的静电我们在不停开关
He just went colon, capital "O."
他的表情下变成了:O(惊讶)
You tampered with my experiment?
你们篡改了我的实验
We had to.
我们别无选择
It was the only way to keep you from being such a huge Dickensian.
只有这样你才不会变成狄更斯专家(混蛋JJ)
You see that? I add the "ensian."
懂吗,我加了专家
Did Leonard know about this?
莱纳德知道吗
Leonard's my best friend in the world.
他是我最好的朋友
Surely Leonard didn't know.
他肯定不知道
Actually, it was his idea.
其实,这是他的主意
Of course it was. The whole plan weeks of Leonard.
当然是莱纳德,试验计划是他制定的
I missed you so much. I missed you, too
我好想你,我也好想你
I couldn't even think of anyone else while you were gone.
你不在,我都没想其他人
Me, neither.
我也是
Except for one night when the heat went out.
除了没有暖气那晚
Long story. It's... Don't ask.
说来话长,别问了
Leonard.
莱纳德
Do not make a sound.
别出声
Whispering, "Do not make a sound..."
你在低声说"别出声"
...is a sound.
就出声了
Damn his Vulcan hearing.
该死的瓦肯听力
Not a good time, Sheldon.
现在没空,谢尔顿
Penny.
佩妮
Penny. Penny.
佩妮,佩妮
Oh, this is ridicules.
啊,真是要命
What?
干嘛
Hello, Penny
你好,佩妮
I realize you're currently at the mercy of your primitive biological urges,
我明白你现在正完全被最原始的野性冲动所控制
but as you have an entire lifetime of poor decisions ahead of you, may I interrupt this one?
可是 反正你这辈子还会有无数错误的决定,我能不能打断这一个?
It's great to see you too. Come on in.
我也很高兴见到你,请进
Wolowitz has informed me of your grand deception.
沃罗威茨刚告诉我你的那个大骗局
Do you have anything to say for yourself?
你有没有什么要解释的
Yes, I feel terrible about it.
是的,我对此觉得十分难过
I will never forgive myself, I don't expect you to, either, and I would really appreciate it if you would leave me with Penny for a session of selfcriticism and repentance.
我绝不能原谅我自己,我也不准备你会,我想你应该让我留在这儿跟佩妮做一下自我检查和深刻忏悔
Okay, can someone please tell me what's going on here?
啊,你们能不能告诉我究竟是怎么回事儿
What's going on is I was lead to believe I was making groundbreaking strides in science,
事情是,他们让我以为我在科学研究上有了惊天动地的大发现
when in fact, I was being fed false data at the hands of Wolowitz, Koothrappali and your furry little boy toy.
而事实上,我记录的数据是错的是沃罗威茨和库萨帕里还有你这个小毛毛孩儿做出来的
Is that true?
真的吗
It was the only way to make him happy.
只有这样才能让他高兴啊
Why'd you have to make him happy?
可是你干嘛非要让他高兴呢
Because when he wasn't happy, we wanted to kill him.
因为他不高兴的时候,我们都想杀了他
There was even a plan.
我们甚至有过计划
We were going to throw his kindle outside,
我们打算把他的炉子扔到外头
and when he went to get it, lock the door and let him freeze to death.
等他出去捡的时候,把门锁上冻死他
That seems like a bit of an overreaction. No, the overreaction was the plan to tie your limbs to four different sled dog teams and yell, "Mush."
这听起来有点过分吧。这不是,过分的计划是把你四肢绑到四队雪撬狗上,然后大喊"驾"
Look, we kept the original data. You can still publish the actual results.
听者,我们保存了原始数据。你还是可以发表你的结果
Yes, but the actual results are unsuccessful
但是本来的结果失败了啊
and I've already sent an email to everyone at the university
而我已经给大学里所有人发了电邮
explaining that I have confirmed string theory
告诉他们我证实了弦理论
and forever changed man's understanding of the universe.
并且永远地改变了人类对宇宙的认识
Aw, see, yeah, you probably shouldn't have done that.
啊,真是,唉,你也许不该这么做的
So write another email. Set the record straight. It's no big deal.
那就再写一封,告诉他们真相没什么大不了的
You're right, Leonard.
你说得对,莱纳德
It's not a big deal.
没什么大不了的
All you did was lie to me, destroy my dream and humiliate me in front of the whole university.
你不过是欺骗了我,摧毁了我的梦想并且在全校人面前羞辱了我
That, FYI, was sarcasm.
这个,告诉你,是讽刺
I, in fact, believe it is a big deal.
事实上,我相信这是很大很大的事情
Oh, the poor thing. Yeah, I feel terrible.
哦,多可怜啊。是啊,我很难过
Wait wait, aren't you going to go talk to him?
等等,你不去跟他谈谈吗
What? Uh, he'll be fine.
什么,呃,他没事的
The guy's a trooper. Come here.
那家伙很坚强的,过来么
No, you're right you shouldn't talk to him.
你说的对,你是不该跟他谈
I will.
该我来
Man, I cannot catch a break.
天哪,我怎么就没一点好运呢
Do you want to talk?
想聊聊吗
About what?
聊什么
Being betrayed by my friends?
聊我是怎么被朋友欺骗的吗
Spending three months at the North Pole for nothing?
毫无意义地在北极呆了三个月
And I didn't even get to go to ComicCon!
我连动漫展都没去成
Oh, hon... Uh...
哦,亲爱... 嗯,
Soft kitty, warm kitty... That's for when I'm sick. Sad is not sick.
软软猫猫,温温的猫猫...那是我生病时候唱的,伤心不是生病
Oh. Sorry. I don't know your sad song. I don't have a sad song. I'm not a child.
对不起。我不知道你伤心的歌啊。我没有伤心的歌,我又不是小孩儿
Well, you know, I do understand what you're going through.
你知道么,我其实理解你的心情
Really?
真的吗
Did you just have the Nobel Prize in waitressing stolen from you?
你刚刚被人抢走了服务员的诺贝尔奖吗
Well, no, but when I was a senior in high school, one of my friends heard I was going to be named head cheerleader.
没有,不过我高三的时候我的一个朋友听说我会被选为啦啦队的队长
Oh, I was so excited.
哦,我那个高兴啊
My mom even made me a celebration pie.
我妈甚至给我烤了一个庆祝馅饼
Then they named stupid Valerie Mosbacher head cheerleader.
结果他们把队长给了那个笨透了的瓦丽瑞·马斯巴赫
Big old slutbag.
那个贱货
Are you saying that you think a "celebration pie" is even remotely comparable to a Nobel Prize?
你是说你认为"庆祝馅饼"能跟诺贝尔奖相提并论吗
Well, they're pretty tasty.
嗯,那馅饼很好吃呢
And on a different, but not unrelated topic,
还有一个不同的,但并非完全无关的事情
based on your current efforts to buoy my spirits,
就看你现在对我的鼓励方式
do you truly believe that you were ever fit to be a cheer leader?
你难道真相信你能胜任给运动员加油的工作吗
Look, Sheldon, I just don't think that the guys and Leonard really meant to hurt you.
听着,谢尔顿,我只是不认为莱纳德他们真想伤害你
You know? They just told an unfortunate lie to deal with a difficult situation.
你明白吗,他们只是为了摆脱困境而撒了个很糟的谎
Okay, you know what it's like?
好吧,你知道是什么样吗
Remember that scene in the new Star Trek movie when Kirk has to take over the ship,
记得那个新的《星际迷航》电影里柯克要占领飞船
so he tells Spock all that stuff he knew wasn't true, like saying Spock didn't care his mom died?
他就对史波克说了很多谎比如说史波克不在乎他妈妈的死之类的
I missed Comic Con and the new Star Trek movie!
我错过了动漫展,连新的《星际迷航》电影也错过啦
I like the new look.
我喜欢你的新造型
Thanks.
谢谢
I call it "the Clooney."
我称之为"克鲁尼" (着名演员)
I call it "the Mario and Luigi but whatever.
我称之为"玛丽和路易" (超级玛丽游戏系列),不过无所谓

 

点击查看 生活大爆炸第三季 更多精彩内容


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思太原市景胜天地英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐