BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2018年04月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 美国对叙利亚实施精准打击

所属教程:2018年04月BBC新闻听力

浏览:

2018年04月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10076/20180422bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Jerry Smit.

杰里 斯米特为您播报BBC新闻。

The US and Britain have agreed that the suspected use of chemical weapons by the Syrian government cannot go unchallenged. US officials have understood it’ll have results from blood and urine samples which indicate that the chlorine and nerve agent were used in the Syrian town of Duma.

美国和英国认为,叙利亚政府涉嫌使用化学武器的事情是不能回避的。美国的一些官员表示他们将拿到血样和尿样,证明叙利亚的杜马镇确实有使用氯气和神经毒剂的情况。

Donald Trump’s presidency has been desCRIbed by the former FBI director James Comey as a forest fire which cannot be contained by ethical leaders within the government. In the first extracts from his memoir, Mr. Comey also likens Mr. Trump who sacked him to a mafia boss untethered to the truth.

前美国联邦调查局[FBI]局长詹姆斯•科米认为,特朗普担任美国总统犹如一场丛林大火,就算美国政府内不乏有良知的领导人也无法制止特朗普。在科米回忆录的第一部分节选中,他还将曾炒过自己鱿鱼的特朗普比作无视事实的黑帮老大。

The Supreme Court in Pakistan has ruled that the former Prime Minister Nawaz Sharif should be banned from politics for life. He was ordered to step down last year amid corruption allegations.

巴基斯坦最高法院判决,应该剥夺前总理纳瓦兹•谢里夫终身参与政务的权利。去年,谢里夫因腐败丑闻而遭到弹劾下台。

The UN is holding a donor conference in Geneva today to raise 1.7 billion dollars for the Democratic Republic of Congo where it says there is a major humanitarian CRIsis. But the Congolese government has refused to attend, accusing the UN of exaggerating the problem.

今天,联合国将在日内瓦举行一场捐助会议,为刚果民主共和国筹集17亿美元的资金,因为联合国认为刚果正处于一场重大的人道主义危机中。但刚果政府拒绝参加,认为联合国加重了问题。

President Lenin Moreno of Ecuador has given a renegade rebel group a deadline to prove the two journalists and the driver they abducted three weeks ago are still alive. He warned action if the rebel fails to meet the deadline.

厄瓜多尔总统莱宁•莫雷诺给了某叛军组织一个截止日期,要求他们在那之前提供材料,证明他们3周前绑架的2名记者和司机依然活着。莫雷诺警告称,如果叛军组织无法在截止日期之前提供证明,政府就会采取行动。

The founding father of the game industry in Macau Stanley Ho is to step down from running his gambling empire at the age of 96. Mr. Ho, one of the Asia’s richest men, transformed the former Portuguese colony from a sleepy peninsular to the world’s biggest casino center in terms of revenue. He will hand it over to his daughter Daisy.

澳门博彩业创始人何鸿燊即将以96岁的高龄淡出其一直经营的博彩帝国。何鸿燊是亚洲的富豪之一,他将这个曾是葡萄牙殖民地的地方从一个沉睡的半岛变成了世界上收入最多的赌场中心。他将把江山交给自己的女儿黛西。

A painting by the artist Marc Chagall is being returned to its rightful owners 30 years after it was stolen from a property in New York. The FBI says the painting Othello and Desdemona was recovered last year when it was offered to the owner of an art gallery who became suspicious.

画家马克 夏加尔[Marc Chagall]的画作即将物归原主。30年前,这幅画在纽约失窃。美国联邦调查局表示,这幅失窃的《奥赛罗与苔丝狄蒙娜》去年重现踪迹,当时,持有这幅画的人向一家画廊的主人出售这幅画,但画廊主人当时就心有存疑。

BBC news.

BBC新闻。

BBC news with Jerry Smit.

The US and Britain have agreed that the suspected use of chemical weapons by the Syrian government cannot go unchallenged. US officials have understood it’ll have results from blood and urine samples which indicate that the chlorine and nerve agent were used in the Syrian town of Duma.

Donald Trump’s presidency has been desCRIbed by the former FBI director James Comey as a forest fire which cannot be contained by ethical leaders within the government. In the first extracts from his memoir, Mr. Comey also likens Mr. Trump who sacked him to a mafia boss untethered to the truth.

The Supreme Court in Pakistan has ruled that the former Prime Minister Nawaz Sharif should be banned from politics for life. He was ordered to step down last year amid corruption allegations.

The UN is holding a donor conference in Geneva today to raise 1.7 billion dollars for the Democratic Republic of Congo where it says there is a major humanitarian CRIsis. But the Congolese government has refused to attend, accusing the UN of exaggerating the problem.

President Lenin Moreno of Ecuador has given a renegade rebel group a deadline to prove the two journalists and the driver they abducted three weeks ago are still alive. He warned action if the rebel fails to meet the deadline.

The founding father of the game industry in Macau Stanley Ho is to step down from running his gambling empire at the age of 96. Mr. Ho, one of the Asia’s richest men, transformed the former Portuguese colony from a sleepy peninsular to the world’s biggest casino center in terms of revenue. He will hand it over to his daughter Daisy.

A painting by the artist Marc Chagall is being returned to its rightful owners 30 years after it was stolen from a property in New York. The FBI says the painting Othello and Desdemona was recovered last year when it was offered to the owner of an art gallery who became suspicious.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市兴堰丽景B区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐