英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 纳尼亚传奇7本全 >  第73篇

《魔法师的外甥》 第十章 第一个笑柄以及其他笑话

所属教程:纳尼亚传奇7本全

浏览:

2019年02月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10106/魔法师的外甥-10.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CHAPTER TEN THE FIRST JOKE AND OTHER MATTERS

IT was of course the Lion’s voice.The children had long felt sure that he could speak:yet it was a lovely and terrible shock when he did.
Out of the trees wild people stepped forth,gods and goddesses of the wood;with them came Fauns and Satyrs and Dwarfs.Out of the river rose the river god with his Naiad daughters.And all these and all the beasts and birds in their different voices,low or high or thick or clear,replied:
“Hail,Aslan.We hear and obey.We are awake.We love.We think.We speak.We know.”
“But please,we don’t know very much yet,”said a nosey and snorty kind of voice.And that really did make the children jump, for it was the cab-horse who had spoken.
“Good old Strawberry,”said Polly.“I am glad he was one of the ones picked out to be a Talking Beast.”And the Cabby,who was now standing beside the children,said,“Strike me pink.I always did say that ‘oss ’ad a lot of sense,though.”
“Creatures,I give you yourselves,”said the strong,happy voice of Aslan.“I give to you forever this land of Narnia.I give you the woods,the fruits,the rivers.I give you the stars and I give you myself.The Dumb Beasts whom I have not chosen are yours also.Treat them gently and cherish them but do not go back to their ways lest you cease to be Talking Beasts.For out of them you were taken and into them you can return.Do not so.”
“No,Aslan,we won’t,we won’t,”said everyone.But one perky jackdaw added in a loud voice,“No fear !”and everyone else had finished just before he said it so that his words came out quite clear in a dead silence;and perhaps you have found out how awful that can be-say,at a party.The Jackdaw became so embarrassed that it hid its head under its wings as if it was going to sleep.And all the other animals began making various queer noises which are their ways of laughing and which,of course,no one has ever heard in our world.They tried at first to repress it,but Aslan said:
“Laugh and fear not,creatures.Now that you are no longer dumb and witless,you need not always be grave.For jokes as well as justice come in with speech.”
So they all let themselves go.And there was such merriment that the Jackdaw himself plucked up courage again and perched on the cab-horse’s head,between its ears,clapping its wings,and said:
“Aslan ! Aslan ! Have I made the first joke ? Will
everybody always be told how I made the first joke ?”
“No,little friend,”said the Lion.“You have not made the first joke;you have only been the first joke.”Then everyone laughed more than ever;but the Jackdaw didn’t mind and laughed just as loud till the horse shook its head and the Jackdaw lost its balance and fell off,but remembered its wings(they were still new to it)before it reached the ground.
“And now,”said Aslan,“Narnia is established.We must next take thought for keeping it safe.I will call some of you to my council.Come hither to me,you the chief Dwarf,and you the River-god,and you Oak and the He-Owl,and both the Ravens and the Bull-Elephant.We must talk together.For though the world is not five hours old an evil has already entered it.”
The creatures he had named came forward and he turned away eastward with them.The others all began talking,saying things like“What did he say had entered the world ? -A Neevil-What’s a Neevil ? -No,he didn’t say a Neevil,he said a weevil-Well, what’s that ?”
“Look here,”said Digory to Polly,“I’ve got to go after him- Aslan,I mean,the Lion.I must speak to him.”
“Do you think we can ?”said Polly.“I wouldn’t dare.”
“I’ve got to,”said Digory.“It’s about Mother.If anyone could give me something that would do her good,it would be him.”
“I’ll come along with you,”said the Cabby.“I liked the looks of, im.And I don’t reckon these other beasts will go for us.And I want a word with old Strawberry.”
So all three of them stepped out boldly-or as boldly as they could-towards the assembly of animals.The creatures were so busy talking to one another and making friends that they didn’t notice the three humans until they were very close;nor did they hear Uncle Andrew,who was standing trembling in his buttoned boots a good way off and shouting(but by no means at the top of his voice).
“Digory ! Come back ! Come back at once when you’re told.I forbid you to go a step further.”
When at last they were right in among the animals,the animals all stopped talking and stared at them.
“Well ?”said the He-Beaver at last,“what,in the name of Aslan,are these ?”
“Please,”began Digory in rather a breathless voice,when a Rabbit said,“They’re a kind of large lettuce,that’s my belief.”
“No,we’re not,honestly we’re not,”said Polly hastily.“We’re not at all nice to eat.”
“There !”said the Mole.“They can talk.Who ever heard of a talking lettuce ?”
“Perhaps they’re the Second joke,”suggested the Jackdaw.
A Panther,which had been washing its face,stopped for a moment to say,“Well,if they are,they’re nothing like so good as the first one.At least,1 don’t see anything very funny about them.”It yawned and went on with its wash.
“Oh,please,”said Digory.“I’m in such a hurry.I want to see the Lion.”
All this time the Cabby had been trying to catch Strawberry’s eye.Now he did.“Now,Strawberry,old boy,”he said.“You know me.You ain’t going to stand there and say as you don’t know me.”
“What’s the Thing talking about,Horse ?”said several voices.
“Well,”said Strawberry very slowly,I don’t exactly know,I think most of us don’t know much about any thing yet.But I’ve a sort of idea I’ve seen a thing like this before.I’ve a feeling I lived somewhere else-or was something else-before Aslan woke us all up a few minutes ago.It’s all very muddled.Like a dream.But there were things like these three in the dream.”
“What ?”said the Cabby.“Not know me ? Me what used to bring you a hot mash of an evening when you was out of sorts ? Me what rubbed you down proper ? Me what never forgot to put your cloth on you if you was standing in the cold ? I wouldn’t, ave thought it of you,Strawberry.”
“It does begin to come back,”said the Horse thoughtfully. “Yes.Let me think now,let me think.Yes,you used to tie a horrid black thing behind me and then hit me to make me run,and however far I ran this black thing would always be coming rattle-rattle behind me.”
“We ad our living to earn,see,”said the Cabby.“Yours the same as mine.And if there ‘adn’t been no work and no whip there’d ’ave been no stable,no hay,no mash,and no oats.For you did get a taste of oats when I could afford em,which no one can deny.”
“Oats ?”said the Horse,pricking up his ears.“Yes, I remember something about that.Yes,I remember more and more.You were always sitting up somewhere behind,and I was always running in front,pulling you and the black thing.I know I did all the work.”
“Summer,I grant you,”said the Cabby.“‘Ot work for you and a cool seat for me.But what about winter,old boy,when you was keeping yourself warm and I was sitting up there with my feet like ice and my nose fair pinched off me with the wind,and my ’ands that numb I couldn’t ‘ardly ’old the reins ?”
“It was a hard,cruel country,”said Strawberry.“There was no grass.All hard stones.”
“Too true,mate,too true !”said the Cabby.“A’ard world it was.I always did say those paving-stones weren’t fair on any ’oss.That’s Lunn’on,that is.I didn’t like it no more than what you did.You were a country’ oss,and I was a country man.Used to sing in the choir,I did,down at’one.But there wasn’t a living for me there.”
“Oh please,please,”said Digory.“Could we get on ? The Lion’s getting further and further away.And I do want to speak to him so dreadfully badly.”
“Look, ere,Strawber r y,”said the Cabby.“This young gen’leman, as something on his mind that he wants to talk to the Lion about;’im you call Aslan.Suppose you was to let’im ride on your back(which ’e’d take it very kindly)and trot’im over to where the Lion is.And me and the little girl will be following along.”
“Ride ?”said Strawberry.“Oh,I remember now.That means sitting on my back.I remember there used to be a little one of you two-leggers who used to do that long ago.He used to have little hard,square lumps of some white stuff that he gave me. They tasted-oh,wonderful,sweeter than grass.”
“Ah,that’d be sugar,”said the Cabby.
“Please,Strawberry,”begged Digory,“do,do let me get up and take me to Aslan.”
“Well,I don’t mind,”said the Horse.“Not for once in a way.Up you get.”
“Good old Strawberry,”said the Cabby.“‘Ere,young’ un ,I’l l give you a lift.”Digory was soon on Strawberry’s back,and quite comfortable,for he had ridden bare-back before on his own pony.
“Now,do gee up,Strawberry,”he said.
“You don’t happen to have a bit of that white stuff about you, I suppose ?”said the Horse.
“No.I’m afraid I haven’t,”said Digory.
“Well,it can’t be helped,”said Strawberry,and off they went.
At that moment a large Bulldog,who had been sniffing and staring very hard,said:
“Look.Isn’t there another of these queer creatures—over there,beside the river,under the trees ?”
Then all the animals looked and saw Uncle Andrew,standing very still among the rhododendrons and hoping he wouldn’t be noticed.
“Come on !”said several voices.“Let’s go and find out.”So, while Strawberry was briskly trotting away with Digory in one direction(and Polly and the Cabby were following on foot)most of the creatures rushed towards Uncle Andrew with roars,barks, grunts,and various noises of cheerful interest.
We must now go back a bit and explain what the whole scene had looked like from Uncle Andrew’s point of view.It had not made at’ all the same impression on him as on the Cabby and the children.For what you see and hear depends a good deal on where you are standing:it also depends on what sort of person you are.
Ever since the animals had first appeared,Uncle Andrew had been shrinking further and further back into the thicket.He watched them very hard of course;but he wasn’t really interested in seeing what they were doing,only in seeing whether they were going to make a rush at him.Like the Witch,he was dreadfully practical.He simply didn’t notice that Aslan was choosing one pair out of every kind of beasts.All he saw,or thought he saw,was a lot of dangerous wild animals walking vaguely about.And he kept on wondering why the other animals didn’t run away from the big Lion.
When the great moment came and the Beasts spoke,he missed the whole point;for a rather interesting reason.When the Lion had first begun singing,long ago when it was still quite dark, he had realized that the noise was a song.And he had disliked the song very much.It made him think and feel things he did not want to think and feel.Then,when the sun rose and he saw that the singer was a lion(“only a lion”,as he said to himself)he tried his hardest to make believe that it wasn’t singing and never had been singing-only roaring as any lion might in a zoo in our own world.“Of course it can’t really have been singing,”he thought, “I must have imagined it.I’ve been letting my nerves get out of order.Who ever heard of a lion singing ?”And the longer and more beautiful the Lion sang,the harder Uncle Andrew tried to make himself believe that he could hear nothing but roaring.Now the trouble about trying to make yourself stupider than you really are is that you very often succeed.Uncle Andrew did.He soon did hear nothing but roaring in Aslan’s song.Soon he couldn’t have heard anything else even if he had wanted to.And when at last the Lion spoke and said,“Narnia awake,”he didn’t hear any words: he heard only a snarl.And when the Beasts spoke in answer,he heard only barkings,growlings,bayings,and howlings.And when they laughed-well,you can imagine.That was worse for Uncle Andrew than anything that had happened yet.Such a horrid, bloodthirsty din of hungry and angry brutes he had never heard in his life.Then,to his utter rage and horror,he saw the other three humans actually walking out into the open to meet the animals.
“The fools !”he said to himself.“Now those brutes will eat the rings along with the children and I’ll never be able to get home again.What a selfish little boy that Digory is ! And the others are just as bad.If they want to throw away their own lives,that’s their business.But what about me ? They don’t seem to think of that.No one thinks of me.”
Finally,when a whole crowd of animals came rushing towards him,he turned and ran for his life.And now anyone could see that the air of that young world was really doing the old gentleman good.In London he had been far too old to run:now,he ran at a speed which would have made him certain to win the hundred yards’ race at any Prep school in England.His coat—tails flying out behind him were a fine sight.But of course it was no use. Many of the animals behind him were swift ones;it was the first run they had ever taken in their lives and they were all longing to use their new muscles.“After him ! After him !”they shouted.“Perhaps he’s that Neevil ! Tally-ho ! Tantivy ! Cut him off ! Round him up ! Keep it up ! Hurrah !”
In a very few minutes some of them got ahead of him.They lined up in a row and barred his way.Others hemmed him in from behind.Wherever he looked he saw terrors.Antlers of great elks and the huge face of an elephant towered over him.Heavy, serious-minded bears and boars grunted behind him.Cool-looking leopards and panthers with sarcastic faces(as he thought) stared at him and waved their tails.What struck him most of all was the number of open mouths.The animals had really opened their mouths to pant;he thought they had opened their mouths to eat him.
Uncle Andrew stood trembling and swaying this way and that. He had never liked animals at the best of times,being usually rather afraid of them;and of course years of doing cruel experiments on animals had made him hate and fear them far more.
“Now,sir,”said the Bulldog in his business-like way,“are you animal,vegetable,or mineral ?”That was what it really said;but all Uncle Andrew heard was“Gr-r-rarrh-ow !”


第十章 第一个笑柄以及其他笑话

当然这声音是狮子的。其实孩子们早就觉得它会说话,但听到它的声音的时候,他们仍然既兴奋又惊奇。
从树后走出野人、树精、羊怪、森林神和小矮人。河神与女儿(也是仙女),也从河流中走出来。这些精灵、野兽以及鸟儿们用高低不同、或浑朴或清晰的声音说道:“好!阿斯兰。我们都听到了,并且服从你。我们已经醒了。我们去爱,去想,去说话,我们懂了。”
“但我们还不是很懂。”一个鼻音浓重的声音说道。说话的正是那匹拉车的老马,孩子们吃惊得几乎跳起。
“是老‘草莓’,真棒,”波莉说,“真高兴,它成为了会说话的动物啊。”孩子身边的马车夫说:“真让人开心,我以前就常说, 这匹马非常有灵性。”
“生灵们,我给了你们灵魂,”阿斯兰的声音愉悦且有力,“我将纳尼亚,永远地给予你们了。给予你们树木、果实与河流,给予你们星星以及我。还有那些没被我选中的哑兽也属于你们。一定要善待并珍惜它们。但不要回到它们之中,否则你们将不会说话。你们源自它们,回到它们中间,将与它们无异。所以,不要回去。”

“阿斯兰,不,我们不会回去。”动物们一起说道。一只鲁莽的慈鸟又一次高声说了句:“肯定不回去!”大伙们都不说了,它才说,所以,在寂静中,它的声音格外高昂。在聚会上,这样的声音显得很无礼。所以慈鸟尴尬至极,只好把头埋在翅膀中,像睡觉那样, 其他的动物们发出不同的笑声,在我们的世界中,我们从未听到过这样的声音。最初它们还想憋住,但阿斯兰说:“笑吧,别害怕,动物们,你们不再是哑巴了,不再无知,所以就不该继续沉默。有了语言, 就有公道,也会有玩笑。”
听到这里,动物们无约束地笑起来。这活跃、愉快的气氛里, 慈鸟又一次鼓足勇气,跳上了那只拉车马的头上,站在它的耳朵之间, 扇动着翅膀说:“阿斯兰!阿斯兰!是我开了第一个玩笑吗?以后大家就知道我是怎么开了第一个玩笑的了吧?”
“不是,小朋友,”狮子说,“第一个玩笑不是你开的,你反倒成为了第一个笑柄。”动物们比之前笑得更夸张。慈鸟一点也不在乎,也跟着大笑,直到马摇了下头,它没站稳,在掉下来时它想到了自己的翅膀,于是飞了起来。原本它还没用过翅膀。
“现在,”阿斯兰说,“纳尼亚被建成了。下面,我们就要用智慧来保卫它,确保它的安全。我将从你们中间选择我的顾问团体。走过来,你,小矮人头领,河神,橡树神,雄猫头鹰,还有你们这两个渡鸦,公象。我们要在一起商讨事物。这个世界建立还不到五个小时,但已有一个恶魔闯进来了。”
他选出的动物们走上来,跟着他向着东边走过去。其余的动物们都开始议论道:“究竟是什么已经进入到我们的世界呢?‘镆’是什么?究竟是什么呢?——不,他说的不是‘镆’,他说的是‘馍’。—— 他到底指的是什么?”
“看,”迪格雷对波莉说,“我得跟他过去,就是那只狮子,阿斯兰, 我必须要跟他谈一下。”
“你觉得我们能过去吗?”波莉说,“我不敢去。”
“我不得不过去,”迪格雷说,“为了我的妈妈。如果还有谁能给予她治病的秘方,肯定只有他了。”
“我和你们一起过去,”马车夫说,“我喜欢他的模样。我并不指望其他的动物会邀请我们。我也想跟‘草莓’说句话。”
他们三个人大胆地或者也可以说是壮了胆向着动物们走去。动物们都在忙着交流和交朋友,当发觉三个人时,他们已离它们很近。当然,它们并未听见安德鲁舅舅,此刻他正穿着一双超紧的鞋子,站在远处发抖,他并未用尽全力地大叫:
“迪格雷!快回来,立刻回来,听我的。我不允许你再前进一步。”
当他们来到动物中间,动物们竟一起停止了说话,看着他们: “看,”雄河狸终于开口说道,“以阿斯兰的名义发问,他们是?……”
“不好意思。”迪格雷呼吸紧张,刚想接着说下去,一只兔子却说: “我觉得他们是大莴苣。”
“不是,我们不是,当然不是。”波莉急忙解释说,“我们可不是吃的东西。”
“呵!”鼹鼠说,“他们会说话,谁曾听莴苣说过话?”
“也许这就是第二个笑柄。”慈鸟说。
黑豹一直在洗脸,它思考了一下说道:“如果是的话,没有第一个好玩。我到现在,都没有看出来他们有什么好笑的。”它打着哈欠, 又忙着洗脸去了。
“哦,对不起,”迪格雷说,


“我有些急事,我想见狮子。”
马车夫不断试着吸引“草莓”的目光。最终,它看到了他。“‘草莓’, 老朋友,”他说,“我们认识的。你不会往那一站,就记不起我了吧。”
“他在说什么啊,马?”同时几个声音问。
“好吧,”“草莓”慢悠悠地说,“我记不清楚了。我相信咱们大多数人都记不清楚一些事情了。我好像觉得,之前见过类似的东西。我还觉得,自己曾住在其他的地方,或其他东西——在阿斯兰唤醒我之前的几分钟。一切都像梦,混混沌沌的梦中,好像就有跟这三个东西差不多的玩意儿。”
“什么?”马车夫说,“你不认识我了?在你病了的时候,我曾拿饴糖给你当晚餐吃,曾为你打理鬃毛,你却不记得我了?当你站在寒冷的地方,我总是记得为你盖点东西,没想到你会翻脸不认人, ‘草莓’。”
“真想不起来了。”马儿思考着说,“是的,让我好好想想。对了, 你之前总是会把一个可怕的黑家伙绑在我后面,追打着我前进。不管跑多么远,黑家伙都被拖在我背后“哐哐当当”地响。”
“我们得赚钱谋生啊,明白吗?”车夫说,“你干活我也干活。如果不追打你不干活,就没有马厩、干草,没有饲料,没有燕麦。我们不能否认,只有我能买到燕麦,你才能吃到燕麦。”“燕麦?” 马儿竖起耳朵说,“啊,我记起这种东西啦。我的记忆越来越清楚了。你总是坐在我后面,一直都是我在前面拉着你和那个黑家伙跑。我记得,所有的活都是我在干。”
“夏天的时候,我承认,”马车夫说,“干活的时候,你很热, 我坐在凉爽的地方。可冬天的时候,好朋友,你会很暖和,而我坐在那里,手脚冰凉,鼻子差点要被风吹掉了,手也被冻僵了,几乎抓不住绳子。”
“那里是残酷的、难以忍受的国度,”“草莓”说,“几乎没有草,全是坚硬的石头。”
“是的,朋友,是这样的!”马车夫说,“那个世界的确令人难以忍受。我之前说过,任何马都不适合铺路石。那是伦敦,我和你一样,也不喜欢。你是乡下的嘛,我是乡下的人。那时在老家,我常去唱歌,在教堂的唱诗班里,但后来没法在那里生活了。”
“哦!对不起,对不起,”迪格雷说,“让我们往前继续走, 可以吗?狮子越走越远,我有话要跟他说。”
“看着我,‘草莓’,”马车夫说,“这位小伙子想对狮子, 你们的阿斯兰,说几句心里话。我想请求你驮着他去找狮子,他一定会感恩不尽。我和女孩在后面跟着。”
“驮着?”“草莓”说,“我记得了。就是说,坐在我背上, 我记得之前,常常会有小动物,像你这样的两条腿的,坐在我的背上。他经常喂我一种白色的小方块,很硬。吃起来……哇,比草甜,味道很美妙。”
“哦,那是糖块。”马车夫说。
“‘草莓’,请,”迪格雷请求他说道,“让,让我上去,带着我, 去找阿斯兰。”
“来吧,我一点也不介意,”马说,“让我驮你一次,上来吧。”
“好样的,‘草莓’,”马车夫说,“来吧,年轻人,我帮你一下。” 迪格雷一下骑到“草莓”的背上,真是舒服,他想起之前曾骑过自己家的小马驹那光光的背脊。
“现在,走吧,‘草莓’。”他说。
“我猜,你身上没有带白色的小方块吧?”马说。
“是的,遗憾的是我没带。”迪格雷说。
“哎,真没办法。”“草莓”说着,向前迈步走去。此时,一条斗牛犬认真地闻了好一阵子,仔细看了很久说:“瞧, 那里不还有一个与此差不多的怪东西吗?——就在那里,河边的树下。”
动物们一起朝着那边看去,只见安德鲁舅舅站在杜鹃花丛中, 笔直笔直,生怕被注意到。
“走,”几个动物说,“咱过去瞧瞧。”当“草莓”轻快地驮着迪格雷向着另外的方向跑去时,波莉与马车夫在后面,多数动物一路吼叫、嘟囔、狂吠着,发出各种声音,显得兴高采烈,向着安德鲁舅舅一路狂奔。
现在,我们必须回过头来从安德鲁舅舅的内心来解释他所看到的一切。他的反应,与马车夫和孩子们的感觉完全相反;一个人的所作所为取决于他的立场,也决定了他是哪种人。自从动物们出现,安德鲁舅舅便一步步退向了灌木丛中。他当然也曾仔细地观察了它们; 并非有兴趣地来观看它们所做的事情,并且担心它们会不会跑向自己。如同女巫一样,他极端且自私,根本没有察觉阿斯兰在每种动物中只选出了一对,他看见,或自认为看见,许许多多危险的野兽走来走去,乱糟糟的一团。他还在纳闷,其他动物为何不赶紧离那只狮子远一点。
在这样一个滑稽的情况下,他已经错过了动物们说话的精彩时刻。之前,当狮子最初唱歌时,天色尚黑,他能感觉到那是一首歌, 但他并不喜欢这首音乐,因为那歌声使得他回想起,并让他回忆起自己不愿意回忆的往事。之后,太阳升起来,他看到狮子是歌者,他便对自己说“一头狮子而已”。他曾努力地让自己去相信,它并非在唱歌,而且从未唱过歌——它的声音只是我们这个世界的动物园中, 任何狮子都经常发出的吼声。“当然,它也不会唱歌,”他想,“这是我的想象,我神经出错了。谁会听到狮子在歌唱?狮子唱得越来越动听,他就越来越努力让自己去相信,这一切不过是吼叫。郁闷的是, 一个人让自己变得更愚蠢的时候,往往会如他所愿。安德鲁舅舅终于实现了这个愿望。于是,从阿斯兰的歌声中,他只听见了狮子的吼叫。即使他试图去听,还是听不到其他的东西。最后,当狮子说“纳尼亚醒来”时,除了一声咆哮外,安德鲁舅舅什么都没听见。动物们回答阿斯兰时,在他的耳中只有阵阵嘈杂不清的吼叫。当它们开口发笑时, 对安德鲁舅舅而言,这才是最可怕的事情。在他一生中,他从未听到饥饿的野兽如此发狂、如此恐怖、如此杀气腾腾的吼叫声。之后, 当他看到三个人朝着动物们走去的时候,他害怕至极,更是无比愤怒。
“愚蠢!”他喃喃自语,“这下,那些动物会把两个孩子以及戒指一起吃了,我再也回不去了。迪格雷这个自私鬼!其他的人也一样坏。如果他们想丢掉性命,真是活该。可我呢,他们从未顾及我的感受。竟没人会想到我。”
最后,当一群动物朝着他奔跑时,他转身逃命而跑。人们都能看出来,这位老先生果然得益于年轻世界里的空气。在伦敦时,他本已衰老得跑不动,但现在,他的速度如此快,绝对能拿下英国任何一座学校的百米赛之冠。衣摆在他后面来回飘动,轻盈且美丽,却没有用处。动物们之间也有跑得很快的,这也是它们第一次在这个世界上奔跑,都很想锻炼下自己的新肌肉。“快追!快追上他!”它们叫着,“他就是那个‘镆’吧?哈!快跑!堵住他!围上他!坚持住! 快跑!”
不到几分钟,一些动物就超过了他。它们排成排,拦住他的去路, 其他的动物也追了上来,重重包围了他。无论从哪个方向看,他都觉得可怕至极。他的面前耸立着大麋子的角,大象庞大的脸。笨重、严肃的熊和公猪,也在后面咆哮。黑豹与花豹的冷漠表情(他如此想),
它们摇着尾巴,瞪着他。让他害怕的是,他面前有许多张大的嘴巴。动物们张口仅仅是为了呼吸,他却误解为要吃掉自己。
安德鲁舅舅站在那里,浑身颤抖,东摇西摆。其实在安全的时候, 他就讨厌动物;看到动物,他就觉得恐惧。当然,他如此憎恨和害怕它们,也与他曾长期拿它们做实验有关。
“现在,先生,”一只斗牛犬用公正的口吻说,“你是动物、植物, 还是矿物?”它只说了这些话,但无奈,安德鲁舅舅只听到“汪…… 汪……汪”的声音。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市亚运城运动员村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐