英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 纳尼亚传奇7本全 >  第83篇

《最后的决战》 第五章 拯救国王

所属教程:纳尼亚传奇7本全

浏览:

2019年03月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10106/最后的决战-5.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CHAPTER FIVE HOW HELP CAME TO THE KING

Bur his misery did not last long. Almost at once there came a bump,and then a second bump,and two children were standing before him. The wood in front of him had been quite empty a second before and he knew they had not come from behind his tree, for he would have heard them. They had in fact simply appeared from nowhere. He saw at a glance that they were wearing the same queer,dingy sort of clothes as the people in his dream; and he saw,at a second glance,that they were the youngest boy and girl out of that party of seven.
“Gosh!”said the boy,“that took one’s breath away! I thought-”
“Hurry up and get him untied,”said the girl.“We can talk, afterwards.”Then she added,turning to Tirian,“I’m sorry we’ve been so long. We came the moment we could.”
While she was speaking the Boy produced a knife from his pocket and was quickly cutting the King’s bonds:too quickly,in fact,for the King was so stiff and numb that when the last cord was cut he fell forward on his hands and knees. He couldn’t get up again till he had brought some life back into his legs by a good rubbing.
“I say,”said the girl.“It was you,wasn’t it,who appeared to us that night when we were all at supper ? Nearly a week ago.”
“A week,fair maid ?”said Tirian.“My dream led me into your world scarce ten minutes since.”
“It’s the usual muddle about times,Pole,”said the Boy.
“I remember now,”said Tirian.“That too comes in all the old tales. The time of your strange land is different from ours. But if we speak of Time,’tis time to be gone from here:for my enemies are close at hand. Will you come with me ?”
“Of course,”said the girl.“It’s you we’ve come to help.”
Tirian got to his feet and led them rapidly down hill, Southward and away from the stable. He knew where he meant to go but his first aim was to get to rocky places where they would leave no trail,and his second to cross some water so that they would leave no scent. This took them about an hour’s scrambling and wading and while that was going on nobody had any breath to talk. But even so,Tirian kept on stealing glances at his companions. The wonder of walking beside the creatures from another world made him feel a little dizzy:but it also made all the old stories seem far more real than they had ever seemed before... anything might happen now.
“Now,”said Tirian as they came to the head of a little valley which ran down before them among young birch trees,“we are out of danger of those villains for a space and may walk more easily.”The sun had risen,dew-drops were twinkling on every branch,and birds were singing.
“What about some grub ?-I mean for you,Sir,we two have had our breakfast,”said the Boy.
Tirian wondered very much what he meant by“grub”,but when the Boy opened a bulgy satchel which he was carrying and pulled out a rather greasy and squashy packet,he understood. He was ravenously hungry,though he hadn’t thought about it till that moment. There were two hard-boiled egg sandwiches,and two cheese sandwiches,and two with some kind of paste in them. If he hadn’t been so hungry he wouldn’t have thought much of the paste,for that is a sort of food nobody eats in Narnia. By the time he had eaten all six sandwiches they had come to the bottom of the valley and there they found a mossy cliff with a little fountain bubbling out of it. All three stopped and drank and splashed their hot faces.
“And now,”said the girl as she tossed her wet hair back from her forehead,“aren’t you going to tell us who you are and why you were tied up and what it’s all about ?”
“With a good will,damsel,”said Tirian.“But we must keep on the march.”So while they went on walking he told them who he was and all the things that had happened to him.“And now,”he said at the end,“I am going to a certain tower,one of three that were built in my grandsire’s time to guard Lantern Waste against certain perilous outlaws who dwelled there in his day. By Aslan’s good will I was not robbed of my keys. In that tower we shall find stores of weapons and mail and some victuals also,though no better than dry biscuit. There also we can lie safe while we make our plans. And now,prithee,tell me who you two are and all your story.”
“I’m Eustace Scrubb and this is Jill Pole,”said the Boy.“And we were here once before,ages and ages ago,more than a year ago by our time,and there was a chap called Prince Rilian,and they were keeping this chap underground,and Puddleglum put his foot in-”
“Ha!”cried Tirian,“are you then that Eustace and that Jill who rescued King Rilian from his long enchantment ?”
“Yes,that’s us,”said Jill.“So he’s King Rilian now,is he ? Oh of course he would be. I forgot-”
“Nay,”said Tirian,“I am the seventh in descent from him. He has been dead over two hundred years.”
Jill made a face.“Ugh!”she said.“That’s the horrid part about coming back to Narnia.”But Eustace went on.
“Well now you know who we are,Sire,”he said.“And it was like this. The Professor and Aunt Polly had got all us friends of Narnia together-”
“I know not these names,Eustace,”said Tirian.
“They’re the two who came into Narnia at the very beginning,the day all the animals learned to talk.”
“By the Lion’s Mane,”cried Tirian.“Those two! The Lord Digory and the Lady Polly! From the dawn of the world! And still in your place ? The wonder and the glory of it! But tell me,tell me.”
“She isn’t really our aunt,you know,”said Eustace. “She’s Miss Plummer,but we call her Aunt Polly. Well those two got us all together partly just for fun,so that we could all have a good jaw about Narnia (for of course there’s no one else we can ever talk to about things like that) but partly because the Professor had a feeling that we were somehow wanted over here. Well then you came in like a ghost or goodness-knows-what and nearly frightened the lives out of us and vanished without saying a word. After that,we knew for certain there was something up.The next question was how to get here. You can’t go just by wanting to. So we talked and talked and at last the Professor said the only way would be by the Magic Rings. It was by those Rings that he and Aunt Polly got here long, long ago when they were only kids,years before we younger ones were born. But the Rings had all been buried in the garden of a house in London (that’s our big town,Sire) and the house had been sold. So then the problem was how to get at them. You’ll never guess what we did in the end! Peter and Edmund-that’s the High King Peter,the one who spoke to you-went up to London to get into the garden from the back,early in the morning before people were up. They were dressed like workmen so that if anyone did see them it would look as if they’d come to do something about the drains. I wish I’d been with them:it must have been glorious fun. And they must have succeeded for next day Peter sent us a wire-that’s a sort of message,Sire,I’ll explain about it some other time-to say he’d got the Rings. And the day after that was the day Pole and I had to go back to school-we’re the only two who are still at school and we’re at the same one. So Peter and Edmund were to meet us at a place on the way down to school and hand over the Rings. It had to be us two who were to go to Narnia,you see, because the older ones couldn’t come again. So we got into the train that’s a kind of thing people travel in in our world:a lot of wagons chained together-and the Professor and Aunt Polly and Lucy came with us. We wanted to keep together as long as we could. Well there we were in the train. And we were just getting to the station where the others were to meet us,and I was looking out of the window to see if I could see them when suddenly there came a most frightful jerk and a noise:and there we were in Narnia and there was your Majesty tied up to the tree.”
“So you never used the Rings ?”said Tirian.
“No,”said Eustace.“Never even saw them. Aslan did it all for us in his own way without any Rings.”
“But the High King Peter has them,”said Tirian.
“Yes,”said Jill.“But we don’t think he can use them. When the two other Pevensies-King Edmund and Queen Lucy-were last here,Aslan said they would never come to Narnia again. And he said something of the same sort to the High King,only longer ago. You may be sure he’ll come like a shot if he’s allowed.”
“Gosh!”said Eustace.“It’s getting hot in this sun. Are we nearly there,Sire ?”
“Look,”said Tirian and pointed. Not many yards away grey battlements rose above the tree-tops,and after a minute’s more walking they came out in an open grassy space. A stream ran across it and on the far side of the stream stood a squat,square tower with very few and narrow windows and one heavy-looking door in the wall that faced them.
Tirian looked sharply this way and that to make sure that no enemies were in sight. Then he walked up to the tower and stood still for a moment fishing up his bunch of keys which he wore inside his hunting-dress on a narrow silver chain that went round his neck. It was a nice bunch of keys that he brought out,for two were golden and many were richly ornamented:you could see at once that they were keys made for opening solemn and secret rooms in palaces,or chests and caskets of sweet-smelling wood that contained royal treasures. But the key which he now put into the lock of the door was big and plain and more rudely made. The lock was stiff and for a moment Tirian began to be afraid that he would not be able to turn it:but at last he did and the door swung open with a sullen creak.
“Welcome friends,”said Tirian.“I fear this is the best palace that the King of Narnia can now offer to his guests.”
Tirian was pleased to see that the two strangers had been well brought up. They both said not to mention it and that they were sure it would be very nice.
As a matter of fact it was not particularly nice. It was rather dark and smelled very damp. There was only one room in it and this room went right up to the stone roof:a wooden staircase in one corner led up to a trap door by which you could get out on the battlements. There were a few rude bunks to sleep in,and a great many lockers and bundles. There was also a hearth which looked as if nobody had lit a fire in it for a great many years.
“We’d better go out and gather some firewood first thing, hadn’t we ?”said Jill.
“Not yet,comrade,”said Tirian. He was determined that they should not be caught unarmed,and began searching the lockers,thankfully remembering that he had always been careful to have these garrison towers inspected once a year and to make sure that they were stocked with all things needful. The bow strings were there in their coverings of oiled silk,the swords and spears were greased against rust,and the armour was kept bright in its wrappings. But there was something even better.“Look you!”said Tirian as he drew out a long mail shirt of a curious pattern and flashed it before the children’s eyes.
“That’s funny-looking mail,Sire,”said Eustace.
“Aye,lad,”said Tirian.“No Narnian Dwarf smithied that.‘ Tis mail of Calormen,outlandish gear. I have ever kept a few suits of it in readiness,for I never knew when I or my friends might have reason to walk unseen in The Tisroc’s land. And look on this stone bottle. In this there is a juice which,when we have rubbed it on our hands and faces,will make us brown as Calormenes.”
“Oh hurrah!”said Jill.“Disguise! I love disguises.”
Tirian showed them how to pour out a little of the juice into the palms of their hands and then rub it well over their faces and necks,right down to the shoulders,and then on their hands,right up to the elbows. He did the same himself.
“After this has hardened on us,”he said,“we may wash in water and it will not change. Nothing but oil and ashes will make us white Narnians again. And now,sweet Jill,let us go see how this mail shirt becomes you .’Tis something too long,yet not so much as I feared. Doubtless it belonged to a page in the train of one of their Tarkaans.”
After the mail shirts they put on Calormene helmets,which are little round ones fitting tight to the head and having a spike on top. Then Tirian took long rolls of some white stuff out of the locker and wound them over the helmets till they became turbans: but the little steel spike still stuck up in the middle. He and Eustace took curved Calormene swords and little round shields. There was no sword light enough for Jill,but he gave her a long,straight hunting knife which might do for a sword at a pinch.
“Hast any skill with the bow,maiden ?”said Tirian.
“Nothing worth talking of,”said Jill,blushing.“Scrubb’s not bad.”
“Don’t you believe her,Sire,”said Eustace.“We’ve both been practising archery ever since we got back from Narnia last time, and she’s about as good as me now. Not that either of us is much.”
Then Tirian gave Jill a bow and a quiver full of arrows. The next business was to light a fire,for inside that tower it still felt more like a cave than like anything indoors and set one shivering. But they got warm gathering the wood-the sun was now at its highest-and once the blaze was roaring up the chimney the place began to look cheerful. Dinner was,however,a dull meal,for the best they could do was to pound up some of the hard biscuit which they found in a locker and pour it into boiling water,with salt,so as to make a kind of porridge. And of course there was nothing to drink but water.
“I wish we’d brought a packet of tea,”said Jill.
“Or a tin of cocoa,”said Eustace.
“A firkin or so of good wine in each of these towers would not have been amiss,”said Tirian.


第五章 拯救国王

国王的苦难并没有延续多久。几乎在他醒来的同时只听“砰” 的一声,又一声,两个孩子突然出现在国王眼前。要知道就在前一秒钟,国王面前还空空如也,而且他们也不可能是从背后跑出来的, 那样他肯定会听见脚步声。看起来,他们就像是从某个地方变出来一样。国王一眼看出,他们正穿着他梦里见到的那种稀奇古怪的服装。再看过去,他发现,他们就是那餐桌上七人中最年轻的男孩和女孩。
“天啊!”男孩喊道,“差点没喘过气来!我还以为……”
“快给他松绑,”女孩说道,“咱们稍后再谈。”接着她转向蒂里安, 补充道,“很抱歉,我们来晚了。我们已经尽可能早出发。”
她说这些的时候,男孩已经迅速从兜里掏出一把刀,割断绳索。国王早已浑身麻木,绳索刚断他就立刻倒了下来,像动物一样双手和双膝撑地才勉强稳住。他用力地把双腿好好摩擦了一阵,才恢复力气, 站了起来。
“我说,”女孩问道,“那天晚上,就在我们吃饭的时候,突然出现的是不是你?就是一个礼拜以前。”
“一个礼拜以前?漂亮姑娘?”蒂里安有点疑惑,“从我做梦去到你们的世界里,到现在还没有十分钟。”
“波尔,关于时间的问题恐怕谁也算不清楚。”男孩说。
“我想起来了,”蒂里安说道,“古老传说中有相关的记载。你们世界的时间跟我们是完全不同的。不过说到时间,咱们现在也该走了,敌人就在附近。你们愿意和我一起吗?”
“当然,”女孩接道,“我们就是来帮你的啊。”
蒂里安迈开大步,领着他们迅速下山。他一路向南,离马厩越来越远。他很清楚自己的目的地,但是首先他要先回到石子路上,隐藏足迹;其次他想要涉水前行,隐匿气味。这个过程花了他们大约一个小时的时间,一路上,大家都没有说话。蒂里安则不停地偷瞄自己的同伴,和外面世界的人并肩而行的感觉如此奇妙,把他弄得晕乎乎的。同时他明白,这一切令古老的传说变得如此真实……一切皆有可能。
“现在,”蒂里安说,“我们已经走远了,可以放松一些了。” 这时,他们正站在一个山谷的入口处,大片的白桦树顺着山势迤逦而下。太阳早已升起,树叶上的露珠闪闪发亮,鸟儿们在枝头啁啾鸣唱。
“咱们吃点小吃吧?——我的意思是,陛下,您要不要吃点东西, 我们都是已经吃过早饭的。”男孩说。
蒂里安不太明白他说的那个“吃点小吃”是什么意思。但是当男孩打开手提包,取出一些油腻软绵的东西时,他突然反应过来自己已经饿过头了。这里有鸡蛋三明治、奶酪三明治还有果酱三明治, 每种两份。要不是太饿了,他是绝不会吃果酱三明治的,毕竟纳尼亚人从来不吃果酱。当他把三明治都吃完的时候,他们恰好走到谷底。在这里他们发现了一个满是苔藓的山崖,泉水从崖口汩汩地流淌。三个人停下来补充了些泉水,顺便洗了把脸清爽了一番。
“好了,”女孩把额头的湿发向后甩开说道,“现在你得要对我们坦白了。你是什么人,为什么被绑在树上,这到底是怎么回事?”
“我很愿意向你们坦诚,小姐,”蒂里安说,“不过现在我们必须赶路。”接下来,他们一边走一边谈,说清楚了他的身份和所有遭遇。“现在,”最后他说,“我要去找一个堡垒,在我祖先统治的时代,曾经在灯柱野林修筑了三个堡垒,以便抵御那里的亡命之徒。阿斯兰保佑,我的钥匙没被他们抢走。在那里我们能找到武器和盔甲还有食物,虽然那里恐怕只有又干又硬的饼干。但是那里很安全,我们甚至可以躺着制定计划。而现在,请二位告诉我——你们是什么人, 你们都有哪些经历?”
“我叫尤斯塔斯•斯克罗布,这位是姬尔•波尔,”男孩说,“我们很久前来过这里,按我们的时间算是一年前,当时这里有个朋友叫瑞利安王子,他被囚禁在地下,多亏沼泽怪把脚伸向……”
“哈!”蒂里安叫起来,“原来你们就是把瑞利安王子从长期魔法控制中解救出来的那两人,你就是那位尤斯塔斯,你就是那位姬尔?”
“噢,对,我们”姬尔说,“他是国王瑞利安,对吗?哦,他会做国王的。我差点忘了……”
“不,”蒂里安说,“我是他的第七代后裔,他已经去世了快两百多年了。”
姬尔扮了个鬼脸。“额!”她说,“回到纳尼亚,就这种事最令人难受。”尤斯塔斯继续说道:“陛下,我想你知道我们是什么人了,”他说,“是这样的,教授和波莉姨妈帮我们请来了所有纳尼亚的朋友……”
“我不知道他们,尤斯塔斯。”蒂里安回道。
“他们是第一批进入纳尼亚的两个人,那个时候所有的动物才开始学说话。”
“天哪,”蒂里安大喊道,“原来是他们俩!迪格雷勋爵和波莉夫人!开创世纪的伟人!居然还活在你们的世界里?简直太神奇, 太荣耀了!快给我讲讲,讲讲。”
“要知道,她不是我们真正的姨妈,”尤斯塔斯说道,“她是普卢默小姐,只不过大家都这么叫她——波莉姨妈。是他们两位把我们邀请到聚会上去的,一半是为了寻开心,让大家痛快地聊聊纳尼亚王国。像这样的事,是没有办法跟别人聊的;一半也是因为教授预感到也许这里会需要我们。接着你就出现了,吓了我们一跳,然后又不声不响突然消失了,就好像鬼魂,或者天知道是什么玩意。反正这一来,我们就知道这里肯定出了什么事。
“下面要解决的就是怎么到这里来,这可从来不由得我们想来就来。于是我们坐下来商量又商量,最后,教授提议运用魔戒的力量。很久之前,我们还没有出生的时候,他们还都是年轻人,教授和波莉姨妈就曾经凭借魔戒的力量来过这里。不过那些魔戒早就被埋在伦敦(我们的一个大城市,陛下)一所住宅的后花园中,而且那所住宅早就被卖掉了。所以,首先我们必须先设法找到魔戒。
“你准猜不着我们是怎么把它弄到手的。彼得……就是至尊王和跟你说话的那个爱德蒙……,大清早就赶到伦敦,那会儿大家还没起床呢。他们打扮成工人的模样,从后边进去的。不管是谁看见他们, 都会以为他们是去疏通水道的。我真希望跟他们一块去,这可是一件既光荣又高兴的事儿,而且他们肯定能成功完成任务。果然第二天彼得给我们发了一封电报——这是一种通讯手段,陛下,等有机会再给您解释——说他已经拿到魔戒了。
“第二天,我和波尔去学校的时候——只有我们俩还是学生, 而且同一所学校,彼得和爱德蒙准备在途中把魔戒交给我们。你看, 只有我们才能到纳尼亚来,他们的年纪都已经太大了,不能来了。后来,我们上了火车——那是我们那个世界的一种交通工具,它由很多车厢联接而成——教授、波莉姨妈和露茜和我们一起,我们很喜欢跟他们在一起,越久越好。接着,火车在一个车站停靠了,不少人在那儿迎接我们,我从窗户探出头去看他们的时候,突然来了恐怖的地震和噪音。后来,我们就已经出现在纳尼亚,正好看到您被绑在树上。”
“还没用上魔戒呢,是吗?”蒂里安问。
“没有,”尤斯塔斯说,“我连瞧都没瞧一眼。阿斯兰已经替我们安排好了一切,根本用不上什么魔戒。”
“但是至尊王彼得还拿着那个魔戒。”蒂里安说。
“是的,”姬尔说,“我想他说不定根本没法用魔戒。至于佩文西家的另外两位——爱德蒙国王和露茜女王还在这里的时候,阿斯兰早就说过他们永远不能再到纳尼亚来。至尊王彼得也一样,更早之前阿斯兰也这么对他说过。你可以相信只要获得批准,彼得大帝也会像箭一样飞快赶来。”
“噢,”尤斯塔斯叫道,“太阳太毒辣了,我已经越来越热了。快到了吧,陛下?”
“看!”蒂里安指向前方,几码开外的树梢上方,雄伟的堡垒隐约可见。没几分钟,他们就来到了一个开阔的地方,地上芳草萋萋, 小溪潺潺流过,一个方形的宏伟堡垒就立在对面,墙上稀疏地开着狭长形状的窗户,正中间开了一扇门,看起来很沉重。
蒂里安警惕地审视四周,确认视线范围内没有敌人。接着向前几步靠近堡垒,停留了片刻才从猎装里摸出一串钥匙。钥匙上穿着一根细长的银制链条,就挂在他脖子上。这是一串精美的钥匙,其中两条是用黄金制成的,其他不少还雕刻着华丽的装饰。很容易看出这些钥匙都是用来打开宫里庄严机密的房间门或珍藏珠宝的香木柜或木盒子的。不过,他用来打开堡垒大门的钥匙,是一条大而普通做工也很粗糙的。门锁看起来有点老旧,蒂里安一时没法转动,好在最终还是成功了,随着一阵嘎吱嘎吱的声音,大门开了。
“亲爱的朋友,欢迎光临,”蒂里安说道,“请原谅,这已经是纳尼亚国王能用来接待贵宾的最好的宫殿了。”
两个孩子都说:“别客气,这肯定是最好的了。”如此礼貌有教养令蒂里安很是高兴。
事实上,这里还真算不得“不错”。堡垒里很黑,到处散发着潮气。这里唯一的房间直通屋顶,一角搭着一个木头楼梯,通过那里的活门能够上到堞墙上。屋里放着几张粗重的床铺,可以用来睡觉,旁边摆着几个小柜子和包袱。虽然有一个壁炉,可是很明显已经很久没有人在这里生火了。
“我们还是先找点木柴吧?”姬尔提议。
“稍等,伙伴们。”蒂里安说道。他一定下了决心,绝不束手就擒。他一边翻箱倒柜,一边为自己每年检查一次堡垒的措施而庆幸,这里储备着所有必需品。果然,他很快找到了用油绸覆盖的弓箭,涂上了防锈油的宝剑和长矛,包裹密实保持铮亮的盔甲。此外,还有不少好东西呢!“看!”蒂里安抽出一件样式新奇的长款锁子甲,在孩子们的眼前晃动着。
“这件锁子甲挺有意思啊,陛下。”尤斯塔斯说道。
“说得没错,小伙子,”蒂里安说,“纳尼亚小矮人可造不出来, 这是卡乐门人的锁子甲,样子很奇怪吧。我之所以收藏这几套,也是因为担心自己或朋友有一天需要偷偷去到蒂斯罗克的领土。看看这只石头瓶子,把这里面的液体擦在手上和脸上,就能把咱们的肤色变得跟卡乐门人一模一样。”
“哦,太好了!”姬尔欢呼道,“乔装打扮!我最喜欢了。”
蒂里安立刻给他们演示了一番,把液体倒在手掌中,擦在脖子上、脸上,再到肩膀处、手臂上,手肘也不能漏掉了。
“等它干透之后,”他说,“就算在水里也不会掉色的,除非把油跟灰混在一起擦洗,才能把我们变成原状。现在,可爱的姬尔, 你先去试试这件锁子甲吧。它似乎有点长,不过我想不用太担心。这件肯定是泰坎大批侍从中的哪个人的。”
除了锁子甲,他们还戴上了卡乐门的头盔。这头盔看起来小小的圆圆的,顶部一个尖头,看起来像个倒扣在头上的三角漏斗。随后, 蒂里安又从柜子里取出一卷长白布,缠绕在头盔上,只留下中间突出的尖铁。他和尤斯塔斯分别选了一把卡乐门弯刀和一面圆形小盾牌。他们没有找到轻便适合姬尔使用的宝剑,最后只好给了她一把轻便的狩猎用小刀,以防万一。
“你会射箭吗,小姐?”蒂里安问。
“只会一点点,”姬尔红了脸,说,“斯克罗布的箭术倒挺好。”
“别信她,陛下,”尤斯塔斯说,“自从我们从纳尼亚回去之后, 就没有断过练习,我俩的箭术不相上下,不过都不怎么样。”
于是蒂里安还给了姬尔一把弓和一个装满的箭筒。接下来,他们设法在壁炉里生起一堆火。堡垒里跟室内不同,反倒像山洞里,叫人冷得打战。不过,等他们搬完木柴,早就已经浑身发热了。此时太阳正值中天,炉火熊熊燃烧直往烟囱里灌去,马上把这个地方变得舒适多了。可惜,正餐的确有些单调,毕竟他们唯一找到的只有柜子里的一些硬饼干,所以他们只能把它敲碎加上盐在水里煮一煮而已。当然,除了水也没有什么别的饮品。
“我要是能带着一盒茶叶来就好了。”姬尔说。
“或者是一罐可可粉也好啊。”尤斯塔斯叹道。
“如果我没记错的话,在这样的堡垒里都藏着一小桶美酒。” 蒂里安说道。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市丽都河畔英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐