英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 纳尼亚传奇7本全 >  第92篇

《最后的决战》 第十四章 黑夜降临在纳尼亚

所属教程:纳尼亚传奇7本全

浏览:

2019年03月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10106/最后的决战-14.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CHAPTER FOURTEEN NIGHT FALLS ON NARNIA

THEY all stood beside Aslan,on his right side,and looked through the open doorway.
The bonfire had gone out. On the earth all was blackness: in fact you could not have told that you were looking into a wood if you had not seen where the dark shapes of the trees ended and the stars began. But when Aslan had roared yet again,out on their left they saw another black shape. That is,they saw another patch where there were no stars:and the patch rose up higher and higher and became the shape of a man,the hugest of all giants. They all knew Narnia well enough to work out where he must be standing. He must be on the high moorlands that stretch away to the North beyond the River Shribble. Then Jill and Eustace remembered how once long ago,in the deep caves beneath those moors,they had seen a great giant asleep and been told that his name was Father Time,and that he would wake on the day the world ended.
“Yes,”said Aslan,though they had not spoken.“While he lay dreaming his name was Time. Now that he is awake he will have a new one.”
Then the great giant raised a horn to his mouth. They could see this by the change of the black shape he made against the stars. After that-quite a bit later,because sound travels so slowly-they heard the sound of the horn:high and terrible,yet of a strange, deadly beauty.
Immediately the sky became full of shooting stars. Even one shooting star is a fine thing to see; but these were dozens,and then scores,and then hundreds,till it was like silver rain:and it went on and on. And when it had gone on for some while,one or two of them began to think that there was another dark shape against the sky as well as the giant’s. It was in a different place, right overhead,up in the very roof of the sky as you might call it.“Perhaps it is a cloud,”thought Edmund. At any rate,there were no stars there:just blackness. But all around,the downpour of stars went on. And then the starless patch began to grow, spreading further and further out from the centre of the sky. And presently a quarter of the whole sky was black,and then a half, and at last the rain of shooting stars was going on only low down near the horizon.
With a thrill of wonder (and there was some terror in it too) they all suddenly realized what was happening. The spreading blackness was not a cloud at all:it was simply emptiness. The black part of the sky was the part in which there were no stars left. All the stars were falling:Aslan had called them home.
The last few seconds before the rain of stars had quite ended were very exciting. Stars began falling all round them. But stars in that world are not the great flaming globes they are in ours. They are people (Edmund and Lucy had once met one). So now they found showers of glittering people,all with long hair like burning silver and spears like white-hot metal,rushing down to them out of the black air,swifter than falling stones. They made a hissing noise as they landed and burnt the grass. And all these stars glided past them and stood somewhere behind,a little to the right.
This was a great advantage,because otherwise,now that there were no stars in the sky,everything would have been completely dark and you could have seen nothing. As it was,the crowd of stars behind them cast a fierce,white light over their shoulders. They could see mile upon mile of Narnian woods spread out before them,looking as if they were floodlit. Every bush and almost every blade of grass had its black shadow behind it. The edge of every leaf stood out so sharp that you’d think you could cut your finger on it.
On the grass before them lay their own shadows. But the great thing was Aslan’s shadow. It streamed away to their left,enormous and very terrible. And all this was under a sky that would now be starless forever.
The light from behind them (and a little to their right) was so strong that it lit up even the slopes of the Northern Moors. Something was moving there. Enormous animals were crawling and sliding down into Narnia:great dragons and giant lizards and featherless birds with wings like bats’ wings. They disappeared into the woods and for a few minutes there was silence. Then there came-at first from very far off-sounds of wailing and then,from every direction,a rustling and a pattering and a sound of wings. It came nearer and nearer. Soon one could distinguish the scamper of little feet from the padding of big paws,and the clack-clack of light little hoofs from the thunder of great ones. And then one could see thousands of pairs of eyes gleaming. And at last,out of the shadow of the trees,racing up the hill for dear life,by thousands and by millions,came all kinds of creatures-Talking Beasts, Dwarfs,Satyrs,Fauns,Giants,Calormenes,men from Archenland,Monopods,and strange unearthly things from the remote islands of the unknown Western lands. And all these ran up to the doorway where Aslan stood.
This part of the adventure was the only one which seemed rather like a dream at the time and rather hard to remember properly afterwards. Especially,one couldn’t say how long it had taken. Sometimes it seemed to have lasted only a few minutes,but at others it felt as if it might have gone on for years. Obviously, unless either the Door had grown very much larger or the creatures had suddenly grown as small as gnats,a crowd like that couldn’t ever have tried to get through it. But no one thought about that sort of thing at the time.
The creatures came rushing on,their eyes brighter and brighter as they drew nearer and nearer to the standing Stars. But as they came right up to Aslan one or other of two things happened to each of them. They all looked straight in his face,I don’t think they had any choice about that. And when some looked,the expression of their faces changed terribly-it was fear and hatred:except that, on the faces of Talking Bears,the fear and hatred lasted only for a fraction of a second. You could see that they suddenly ceased to the Talking Beasts. They were just ordinary animals. And all the creatures who looked at Aslan in that way swerved to their right, his left,and disappeared into his huge black shadow,which (as you have heard) streamed away to the left of the doorway. The children never saw them again. I don’t know what became of them. But the others looked in the face of Aslan and loved him,though some of them were very frightened at the same time. And all these came in at the Door,in on Aslan’s right. There were some queer specimens among them. Eustace even recognized one of those very Dwarfs who had helped to shoot the Horses. But he had no time to wonder about that sort of thing (and anyway it was no business of his) for a great joy put everything else out of his head. Among the happy creatures who now came crowding round Tirian and his friends were all those whom they had thought dead. There was Roonwit the Centaur and Jewel the Unicorn and the good Boar and the good Bear,and Farsight the Eagle,and the dear Dogs and the Horses,and Poggin the Dwarf.
“Further in and higher up!”cried Roonwit and thundered away in a gallop to the West. And though they did not understand him, the words somehow set them tingling all over. The Boar grunted at them cheerfully. The Bear was just going to mutter that he still didn’t understand,when he caught sight of the fruit-trees behind them. He waddled to those trees as fast as he could and there,no doubt,found something he understood very well. But the Dogs remained,wagging their tails,and Poggin remained,shaking hands with everyone and grinning all over his honest face. And Jewel leaned his snowy white head over the King’s shoulder and the King whispered in Jewel’s ear. Then everyone turned his attention again to what could be seen through the Doorway.
The Dragons and Giant Lizards now had Narnia to themselves. They went to and fro tearing up the trees by the roots and crunching them up as if they were sticks of rhubarb. Minute by minute the forests disappeared. The whole country became bare and you could see all sorts of things about its shape-all the little humps and hollows which you had never noticed before. The grass died. Soon Tirian found that he was looking at a world of bare rock and earth. You could hardly believe that anything had ever lived there. The monsters themselves grew old and lay down and died. Their flesh shrivelled up and the bones appeared:soon they were only huge skeletons that lay here and there on the dead rock,looking as if they had died thousands of years ago. For a long time everything was still.
At last something white-a long,level line of whiteness that gleamed in the light of the standing stars-came moving towards them from the Eastern end of the world.
A widespread noise broke the silence:first a murmur then a rumble,then a roar. And now they could see what it was that was coming,and how fast it came. It was a foaming wall of water. The sea was rising. In that tree-less world you could see it very well. You could see all the rivers getting wider and the lakes getting larger,and separate lakes joining into one,and valleys turning into new lakes,and hills turning into islands,and then those islands vanishing. And the high moors to their left and the higher mountains to their right crumbled and slipped down with a roar and a splash into the mounting water; and the water came swirling up to the very threshold of the Doorway (but never passed it) so that the foam splashed about Aslan’s forefeet. All now was level water from where they stood to where the waters met the sky.
And out there it began to grow light. A streak of dreary and disastrous dawn spread along the horizon,and widened and grew brighter,till in the end they hardly noticed the light of the stars who stood behind them. At last the sun came up. When it did,the Lord Digory and the Lady Polly looked at one another and gave a little nod:those two,in a different world,had once seen a dying sun,and so they knew at once that this sun also was dying. It was three times-twenty times-as big as it ought to be,and very dark red. As its rays fell upon the great Time-giant,he turned red too: and in the reflection of that sun the whole waste of shoreless waters looked like blood.
Then the Moon came up,quite in her wrong position,very close to the sun,and she also looked red. And at the sight of her the sun began shooting out great flames,like whiskers or snakes of crimson fire,towards her. It is as if he were an octopus trying to draw her to himself in his tentacles. And perhaps he did draw her. At any rate she came to him,slowly at first,but then more and more quickly,till at last his long flames licked round her and the two ran together and became one huge ball like a burning coal. Great lumps of fire came dropping out of it into the sea and clouds of steam rose up.
Then Aslan said,“Now make an end.”
The giant threw his horn into the sea. Then he stretched out one arm-very black it looked,and thousands of miles long-across the sky till his hand reached the Sun. He took the Sun and squeezed it in his hand as you would squeeze an orange. And instantly there was total darkness.
Everyone except Aslan jumped back from the ice-cold air which now blew through the Doorway. Its edges were already covered with icicles.
“Peter,High King of Narnia,”said Aslan.“Shut the Door.”
Peter,shivering with cold,leaned out into the darkness and pulled the Door to. It scraped over ice as he pulled it. Then,rather clumsily (for even in that moment his hands had gone numb and blue) he took out a golden key and locked it.
They had seen strange things enough through that Doorway. But it was stranger than any of them to look round and find themselves in warm daylight,the blue sky above them,flowers at their feet,and laughter in Aslan’s eyes.
He turned swiftly round,crouched lower,lashed himself with his tail and shot away like a golden arrow.
“Come further in! Come further up!”he shouted over his shoulder. But who could keep up with him at that pace ? They set out walking Westward to follow him.
“So,”said Peter,“night falls on Narnia. What,Lucy! You’re not crying ? With Aslan ahead,and all of us here ?”
“Don’t try to stop me,Peter,”said Lucy,“I am sure Aslan would not. I am sure it is not wrong to mourn for Narnia. Think of all that lies dead and frozen behind that door.”
“Yes and I did hope,”said Jill,“that it might go on for ever. I knew our world couldn’t. I did think Narnia might.”
“I saw it begin,”said the Lord Digory.“I did not think I would live to see it die.”
“Sirs,”said Tirian.“The ladies do well to weep. See,I do so myself. I have seen my mother’s death. What world but Narnia have I ever known ? It were no virtue,but great discourtesy,if we did not mourn.”
They walked away from the Door and away from the Dwarfs who still sat crowded together in their imaginary stable. And as they went they talked to one another about old wars and old peace and ancient Kings and all the glories of Narnia.
The Dogs were still with them. They joined in the conversation but not very much because they were too busy racing on ahead and racing back and rushing off to sniff at smells in the grass till they made themselves sneeze. Suddenly they picked up a scent which seemed to excite them very much. They all started arguing about it-“Yes it is-No it isn’t-That’s just what I said-anyone can smell what that is-Take your great nose out of the way and let someone else smell.”
“What is it,cousins ?”said Peter.
“A Calormene,Sire,”said several Dogs at once.
“Lead on to him,then,”said Peter.“Whether he meets us in peace or war,he shall be welcome.”
The Dogs darted on ahead and came back a moment later, running as if their lives depended on it,and barking loudly to say that it really was a Calormene. (Talking Dogs,just like the common ones,behave as if they thought whatever they are doing at the moment immensely important.)
The others followed where the Dogs led them and found a young Calormene sitting under a chestnut tree beside a clear stream of water. It was Emeth. He rose at once and bowed gravely.
“Sir,”he said to Peter,“I know not whether you are my friend or my foe,but I should count it my honor to have you for either. Has not one of the poets said that a noble friend is the best gift and a noble enemy the next best ?”
“Sir,”said Peter,“I do not know that there need be any war between you and us.”
“Do tell us who you are and what’s happened to you,”said Jill.
“If there’s going to be a story,let’s all have a drink and sit down,”barked the Dogs.“We’re quite blown.”
“Well of course you will be if you keep tearing about the way you have done,”said Eustace.
So the humans sat down on the grass. And when the Dogs had all had a very noisy drink out of the stream they all sat down,bolt upright,panting,with their tongues hanging out of their heads a little on one side to hear the story. But Jewel remained standing, polishing his horn against his side.


第十四章 黑夜降临在纳尼亚

他们都站在阿斯兰的右手边,一起往门外望去。
篝火已经完全熄灭了。四处漆黑一片:如果不是看到茂密的树木、尽头的黑影还有闪烁的繁星,你恐怕很难相信自己看到的是一片树林。在阿斯兰第二次高喊之时,他们还注意到左方出现的一个黑影。那是他们黑暗中,看到的另一片黑色;而且它越来越高,最终变成了一个人的形状,巨人中最最巨大的巨人。
通过纳尼亚的地形地貌目测巨人的位置,对于他们来说一点也不难。他一定站在高沼地上,也就是斯力布河岸向北延展开的那片土地上。姬尔和尤斯塔斯突然想起来,很久很久以前,在高沼地的深洞里,他们见过一个最大最大的巨人,正在沉睡。那里的人告诉他们, 这个巨人就是时间老人,他会一直睡到世界末日那天。
“是的,”虽然他们没有人问问题,阿斯兰却回答道,“他睡觉的时候,的确叫做‘时间老人’。现在他已经醒了,他会有一个新的名字。”
这时,这个最大最大的巨人举起了一个号角,在星光的辉映下, 他们很清楚地能判断出巨人的动作。此后,好长一会儿后(声音传得十分缓慢),他们听到号角的声音:高亢激越、骇人心魂,还有一奇异的阴森森的美。
突然天空出现了无数流星。一颗流星也是美丽的,现在却同时有十几颗、二十几颗甚至成百上千颗流星,就像银白色的星雨,不断下滑。过了一会儿,一道新的黑影在空中出现,它的位置刚好在人们头顶,类似于称之为“天空屋顶”的地方。他们中有一两个人猜想到, 会不会再出现一个巨大的黑影呢?
“那也可能是一片云。”爱德蒙暗想到。不管怎么样,那儿不仅没有繁星,压根什么都没有——除了漆黑。在它周围,流星雨还在不停地下滑。那块黑暗的区域逐渐变大,从中央向外铺开。没过多久, 四分之一天空都变黑了,只剩下另一半,最终流星雨也逐渐消失,只在几个靠近地平线的地方出现。
满怀神奇还有毛骨悚然,他们意识到有什么事情正在发生。那片铺陈开的黑暗根本不是云,而是空虚。天空完全黑暗的区域,连一颗星星也没有,因为所有的星星都被阿斯兰召唤回家了。
流星雨即将结束的最后几分钟是最激动人心的,无数流星在他们的周围如雨点般落下。这个世界的流星跟我们世界的不一样,不是那种巨大的火球,而是人,爱德蒙和露茜还碰到过其中的一个。这才知道,这些流星,都是些熠熠生辉的人,他们的头发犹如燃烧的银丝, 手中拿着的是白热化金属材质的长矛。他们从黑暗的夜空急速奔驰, 快速下落,速度远超天上落下来的石头,还会发出嘶嘶的响声。一接触地面,青草就被点燃了,并且所有流星人下落的位置都差不多, 全是他们身后略靠右边的地方。
这对他们大有好处。因为,既然天上的星星全都落下来了,那么整个世界就会变得完全漆黑,什么都看不见。而现在,他们身后的繁星射出强烈的白光,正越过他们的肩膀照亮了每一个地方。每一丛灌木,甚至每一片草叶背后,都因此有了黑色阴影。强光下,大家清楚地看到每一片叶子挺立的边缘,似乎很容易把手指割破。
眼前的草地上,还透射着他们自己的影子,其中最大的那个是阿斯兰的影子。从他们左边一直延伸开去,大得叫人害怕。所有这一切,全都发生在这个没有星星的夜晚。
背后稍偏右处的光线如此强烈,连北方高沼地的高坡也被照亮了。那里有东西正在游走,巨大的动物悄悄地下坡进入纳尼亚:庞大的龙、硕大的蜥蜴,长着蝙蝠翅膀的无毛鸟儿。几分钟之后,它们就全部消失在树林里,只留下一片寂静。接着,从远方——刚开始很远——传来了号啕大哭的声音,随后响起的是各种沙沙瑟瑟、啪嗒啪嗒的声音以及翅膀振动声,几乎到处都是。
声音越来越近,不久他们就能从中辨识出声音的来源了。大脚丫子扑通扑通,大脚爪啪嗒啪嗒,又小又轻的蹄子嘚嘚不停,又大又重的蹄子隆隆作响。紧接着出现的是成千上万双的眼睛。成千上万只各种野兽,为了保全性命,都从黑暗的树林里窜出来,争先恐后跑上山去——会说话的兽民、小矮人、森林之神、半人半羊的农牧神、巨人、卡乐门人、阿钦兰人、马诺帕德人,还有来自远方岛屿和西方陆地的神怪。所有动物都往同一个目标——阿斯兰站立的那扇门奔去。
这样的历险是从未有过的,简直像一场梦,醒来之后根本记不清楚。最特别的一点是,当事人似乎丧失了时间概念,说不出这个梦持续的时间。好像几分钟,又好像好几年。唯一确定的是,除非那扇门一下子变得超级大,或者这些动物瞬间变得超级小,否则这么多动物根本没办法通过那扇门的。不过当时似乎没有一个人想到这个问题。

所有的生物全都涌过来了,当他们越靠近地上的繁星时,眼睛就变得越明亮。然而,在真正走到阿斯兰前面时,每个人总会发生这样那样的状况。
他们全部直勾勾地看着阿斯兰的脸,我想他们恐怕没得选择, 必须如此。一看到阿斯兰,有的生物的脸色瞬间变了——因为害怕或憎恨。那些会说话的兽民们,刚表现出这种情绪,下一秒就会变成不会说话的、平凡无奇的动物。然后他们都转向右方,也就是阿斯兰的左手边,消失在阿斯兰巨大的身影中。就好像一道洪水,从门的左侧分流出去,再也看不见了。我也说不清它们都会变成什么样。
留下来的其他的动物目不转睛地看着阿斯兰,虽然心中难免害怕,可是他们从内心深处深爱着他。这些动物,全部穿过那扇门,站到了阿斯兰的右侧。它们当中也不乏稀奇古怪的家伙。其中有一个小矮人,就被尤斯塔斯认出来了,他就是那些射杀马的小矮人中的一个。但是他并没有对此多加关注,再说那也不是他能管得了的,因为有一件大喜事发生了。
眼前挤过来围在蒂里安和朋友们之间的,都是那些早已“牺牲” 的战友:人马龙威特、独角兽珍宝、善良的野猪、憨厚的熊、千里眼老鹰,还有亲爱的大狗、高贵的马儿,甚至小矮人波金。
“更深更高!”龙威特大喊着向西边跑去,蹄声隆隆叫人兴奋。虽说大家可能和他不怎么熟,但是听了它的话,每一个人都感到万分激动。野猪们兴奋地直咕哝。大熊刚准备唠叨说“不明白,不明白”的时候,它突然看到了那些果树。它立刻摇头晃脑地来到树前, 毫无疑问,它找到了它“明白”的东西。摇着尾巴的大狗们没有走; 小矮人波金也留下来微笑着跟大家一一握手,一脸的真诚一如往昔。独角兽珍宝把它白发苍苍的脑袋依靠在国王的肩上,国王则附在珍宝耳边不知道说着什么悄悄话。最后,大家把注意力重新集中了门那边的景象上。
纳尼亚已经变成了巨龙和蜥蜴的天下。他们跑过来蹿过去,一会儿把大树连根拔起,就像吃大葱那样嘎吱嘎吱地啃。片刻之后,树木全都没了,大地一片荒芜,地上的东西全都露出来了,包括那些你从未注意到的小丘和小洞。
青草全部枯萎了。蒂里安看到,纳尼亚变成了一个由光秃秃的石头和泥巴组成的世界。他简直难以置信这里曾经养育过生物。那些怪物也纷纷老去,全都倒下死了。他们的肉萎缩枯槁,露出里面的骨头,变成巨大的骷髅,东一个西一个躺在石头上,就好像已经死了几千年似的。很久很久的时间中,整个世界都变得安静了。
最后,在流星人的照耀下,一道长而平整的白色水平线一个白色的东西从世界的最东边移动过来。
在没有树木的世界,一切变得非常清楚。河流逐渐宽阔,湖泊从小到大,小湖泊汇聚成大湖,山谷几经演变变成新的湖泊,小山又成了岛屿,然后连岛屿也完全消失了。他们左边的高沼地、右边的崇山峻岭,全都裂开崩塌,噼里啪啦掉进上涨的河水中。浪花翻滚着, 涌到门口而没有漫过去,泡沫在阿斯兰的前腿那边乱飞。现在他们站立的地方到水天相交处,全部都是泛滥的大水。
慢慢地有了光,一道阴沉不祥的曙光从地平线升起,越来越大, 越来越亮,甚至掩住了他们身后繁星的光芒。最后,太阳升起来了。
太阳升起时,迪格雷勋爵和波莉夫人看了对方一眼,微微地点了点头:这两位老人过去在另一个世界里,见过垂死的太阳,他们很清楚,现在这个太阳,也濒临死亡。它的体型比一般的太阳大三倍, 甚至二十倍,是暗红颜色的。太阳光芒泼洒在伟岸的时间巨人身上, 把他也变得红彤彤的。在这种光线下,无边无际的水域也染上了红色, 犹如鲜血。
接着月亮出来了,和平常不同,这个月亮离太阳特别近,也是红色的。见到月亮之后的太阳,突然放射出巨大的火焰,犹如殷红的火髯或火蛇。它好像一只巨型章鱼,正试图把月亮拉到身边。也许事实也正是这样,不管怎样,月亮确实在向太阳靠拢,刚开始还很慢, 后来越来越快。最后,太阳外表的火焰舔上了月亮的表面,两个合并在一起,变成一个大火球,看起来就跟一堆熊熊燃烧的煤一样。火焰从里面掉下来,跌入海中,蒸汽般大小的云雾从海面冉冉升起。
接着阿斯兰说:“该结束了。”
时间老人把号角扔进大海里,然后他伸出一只几英里长黑色的手臂向天空伸去,把太阳抓住。他用力挤着太阳,就好像我们压榨橘子汁那样,天地立刻变黑了。
除了阿斯兰,所有人都从门口跳了回去,这里严寒彻骨,门口都全部结满了冰块。
“彼得,纳尼亚的至尊王,”阿斯兰说道,“把门关上吧。”
彼得冻得直发抖,他从黑暗中探出了身子,拉上门。门板在冰面剧烈地摩擦。过了很久,他才笨拙地摸出一把金钥匙,将门锁上。因为片刻间他的双手都已经冻得发青发紫,完全麻木了。
人们从门里向门外看到的景象已经很奇怪了。可是,比这更奇怪的是,他们发现自己所处的环境也发生变化。现在是温暖的白天, 湛蓝的天空在头顶展开,朵朵鲜花在他们脚边盛开,阿斯兰的眼中满是笑意。
阿斯兰迅速转身,压低身子,一边用尾巴轻轻拍打着身体,如同一支金箭般蹿了出去。
“来,到更深处去吧!跟我来,跑到更高的地方去!”阿斯兰转过头高喊道。可是有谁能赶上它的步伐呢?于是大家都跟着朝西去了。
“那么,”彼得说道,“纳尼亚被黑夜笼罩了。怎么了,露茜? 你该不会哭了吧?阿斯兰在前面,而我们大家都在这儿啊!”
“彼得,别劝我,”露茜说道,“我想阿斯兰也不会的。我确信, 为纳尼亚哀悼,并没什么错。想想那些在门外倒下的还有那些被冻死的生物。”
“是啊,”姬尔说,“我也希望这些东西会永生、永恒。虽然我知道在咱们自己的世界里,是不可能的。但是过去,我确实认为纳尼亚就是永恒的。”
“我亲眼见到纳尼亚的形成,”迪格雷勋爵说道,“我从没想过有看见她灭亡的那一天。”
“爵士,”蒂里安说道,“女士们哭泣有什么不对呢?你看, 连我都哭了。我曾亲眼见过母亲去世。除了纳尼亚之外,我又知道些什么世界呢?这不是道德问题,而是,我们如果不为她哀悼,不仅不敬而且还很失礼。”
他们一路走开,离那扇门越来越远,离那些坐在心牢里的小矮人们越来越远。他们边走边谈,从古老的战争说到古老的和平,从古时的国王谈到纳尼亚的全部荣耀。
狗儿们依然跟着他们,偶尔也会参与谈话,但说得不多。因为它们总是前前后后跑着,或者在草地里闻闻气味,直到打喷嚏为止。突然它们嗅到一种气味,令他们万分激动,甚至争论开了:“是, 这是……不,不是……那像我所说的那样……谁都能闻得出它的味道……把你那大鼻子让开,让别的狗来闻闻。”
“这是什么,各位?”彼得问。
“一个卡乐门人,陛下。”几条狗同时回答。
“请带着大家一块去找他吧,”彼得说道,“无论他用什么方法来迎接我们,不管和平与否,我们都欢迎他。”
狗们蹿在前头,不一会儿拼命跑回来,嘴里大叫说这人确实是卡乐门士兵。会说话的狗跟普通的狗一样,不管他在做什么,总要表现得非常重要。
在大狗的带领下,他们很快发现一个年轻的卡乐门士兵,正坐在一条清澈见底的小溪旁一棵栗树下。他就是伊梅斯,他赶紧站起来, 庄重地鞠躬行礼。
“殿下,”他对彼得说,“我不知道你到底算朋友还是敌人; 不过无论哪个我都引以为荣。有个诗人还说过:一个崇高的朋友是最好的礼物,一个崇高的敌人是次好的礼物。”
“阁下,”彼得回道,“我看不出来我们之间还有什么战争。”
“请告诉我们,你是什么人,还有你的故事?”姬尔问。
“如果说来话长,让我们先喝点口水,然后坐下来慢慢谈,” 狗们叫着,“我们累得直喘气。”
“像你们刚才那样跑,不喘气才怪呢。”尤斯塔斯说道。
于是人们全部在草地上坐下来。大狗们吵吵闹闹地在溪水边痛饮了一番,也坐下来听故事。它们坐得笔挺笔挺,大口呼着气,舌头伸在嘴巴外面微微偏向一边。只有珍宝仍然站着,一边在两肋上摩擦着头上的独角。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市靖宇大楼英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐