少儿英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 少儿英语 > 英美童诗 >  内容

双语童诗:我自己的真正的家族

所属教程:英美童诗

浏览:

2018年09月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

52 MY OWN TRUF FAMILY

五十二 我自己的真正的家族

Ted Hughes

泰德·休斯

Once I crept in an oakwood — I was looking for a stag. 有一次我悄悄进入橡树林——我寻找一头鹿。
I met an old woman there — all knobbly stick and rag. 我遇见个老太婆——一身疙瘩的枯柴棒加破布。
She said: "I have your secret here inside; my litte btag." 她说:"你的秘密在我的小口袋里,我全有数。"
Then she began to cackle and I began to quake. 于是,她开始咯咯笑,我开始发抖。
She opened up her little bag and I came twice awake — 她打开她的小口袋,我一而再地意识到——
Surrounded by a staring tribe and me tied to a stake. 一群人在围着我看,我在木桩上被捆牢。
They said: "We are the oak-trees and your own true family. 他们说:"我们是橡树,是你真正的家族成员。
We are chopped down, we are torn up, you do not blink an eye. 我们被砍倒,被撕裂,你连眼睛也不眨一下。
Unless you make a promise now — now you are going to die. 你现在就将死去,除非你答应一个条件。
Whenever you see an oak-tree felled, swear now you will plant two. 每见到一株橡树被砍倒,你得发誓栽两株。
Unless you swear the black oak bark will wrinkle over you And root you among the oaks where you were born but never grew." 你若不发誓,黑色起皱的橡树皮会把你裹住,让你植根在橡林中,你出生在这儿却永远不发育。"
This was my dream beneath the boughs, the dream that altered me. 这是我在树枝下做的梦,这梦改变了我。
When I came out of the oakwood, back to human company, 我走出橡树林,回到人间伙伴的居处,
My walk was the walk of a human child, but my heart was a tree. 我走路像人类的孩子,我的心却成了一株树。
  屠 岸译


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市华泰彩虹华府英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐