小学英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 小学英语 > 小学英语教材 > ​美国语文第四册 >  第182篇

美国语文第四册 第183期:白兰地酒河浅滩(05)

所属教程:​美国语文第四册

浏览:

2019年09月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10194/mgyw183.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Sometimes the animals plunged, losing their foothold; nevertheless, they gallantly breasted the current, and inch by inch worked their way to a point about six feet below Gilbert.

有时马踩空,失去平衡;尽管如此,他们仍勇敢地面对洪水,一寸寸地来到了距离吉尔伯特六英尺的地方。

It seemed impossible to approach nearer.

不可能更靠近了。

"Can you swim?" asked the man.

“你还能游吗?”那个人说。

Gilbert shook his head. "Throw me the end of Roger's bridle!" he then CRIed.

吉尔伯特摇了摇头。“扔给我罗杰的缰绳!”他大喊道。

The man unbuckled the bridle and threw it, keeping the end of the rein in his hand.

那个人解开马的缰绳,扔了过来。

Gilbert tried to grasp it, but his hands were too numb.

吉尔伯特试图抓住另一端,可他的手麻木了。

He managed, however, to get one arm and his head through the opening, and relaxed his hold on the log.

最后他终于让一只胳膊和头穿过缰绳的圆孔,放开了一直抱着的树干。

A plunge, and the man had him by the collar.

向前一跨步,那个人抓住了他的衣领。

He felt himself lifted by a strong arm and laid across Roger's saddle.

他感到一只强有力的手把他提了起来,放到了罗杰的鞍子上。

With his failing strength and stiff limbs, it was no slight task to get into place;

由于他力气丧失,手脚麻木,坐稳可不容易;

and the return, though less laborious to the horses, was equally dangerous, because Gilbert was scarcely able to support himself without help.

回程不那么费力,也同样危险,因为如果没人帮忙,吉尔伯特无法坐稳。

"You're safe now," said the man, when they reached the bank, "but it's a downright mercy of God that you're alive!"

“你现在安全了,”到河岸时那个人说,“全是上帝的怜悯,你还活着!”

The other horseman joined them, and they rode slowly across the flooded meadow.

另一个骑手走过来,他们缓慢骑过低洼地。

They had both thrown their cloaks around Gilbert, and carefully steadied him in the saddle, one on each side.

他们都把外衣给吉尔伯特披上,一边一个,小心地扶着他。

He was too much exhausted to ask how they had found him, or whither they were taking him,—too numb for curiosity, almost for gratitude.

他太疲劳了,无法询问他们是如何找到他的,要到哪儿去——身体都冻麻木了,顾不上好奇和表达感激之情。

"Here's your savior!" said one of the men, patting Roger's shoulder.

“这是你的救命恩人!”一个骑手拍着罗杰的肩说,

It was through him that we found you. Do you wish to know how?

我们是通过他找到你的。想知道怎么回事吗?

Well—about three o'clock it was, maybe a little earlier, maybe a little later, my wife woke me up.

好的——大约三点钟的时候,或许更早或更晚一点,我的妻子叫醒我,

Do you hear that? she said.

说,“听到了吗?”

小学英语教材

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思沈阳市格林MINI英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐