英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 牛津书虫系列 风中奇缘 >  第5课

双语对照 | 书虫二级《风中奇缘》:5.约翰·史密斯失踪了?

所属教程: 牛津书虫系列 风中奇缘

浏览:

qinting

2019年04月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10212/05.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012

5.Where is John Smith?

5.约翰·史密斯失踪了?

In the winter of 1608 the English in Jamestown were hungry again. So John Smith went to Werowocomoco and asked Powhatan for corn. He took many beautiful glass beads with him, because the Indians loved these things. But Powhatan wanted more than beads.

1608年的冬天,詹姆斯敦的英国人又遭遇了饥荒。于是约翰·史密斯来到威尔沃科莫科村,向波瓦坦要谷物。他带了很多漂亮的玻璃珠子,因为印第安人喜欢这些东西。但波瓦坦想要的不仅于此。

'You can have corn,' he said, 'but you must build one of your big English houses for me — with windows of glass. And you must give me some guns.'

“你可以拿走谷物,”他说,“但你必须为我建造一座你们英国人那样的大房子——有玻璃窗户的那种。你还必须得给我一些枪炮。”

'A house — yes,' said Smith. 'Tomorrow my men can bring things from Jamestown and begin to build a house for you. But guns — no. Friends do not need guns.'

“一幢房子——好吧,”史密斯说道,“明天我的人会从詹姆斯敦带东西过来,开始为你建造一栋房子。但至于枪炮——那不行。朋友之间是不需要什么枪炮的。”

Powhatan smiled, but he was angry, very angry. 'Yes, we are friends,' he said. 'Tonight you must stay here and eat with us. Tomorrow you can have your corn.'

波瓦坦笑了一下,但实际上他生气了,非常非常生气。“是啊,我们是朋友,”他说,“你今晚必须待在这里,和我们一同用餐。明天就可以拿到谷物了。”

That night Pocahontas came to John Smith. She was afraid. 'My father is angry,' she said. 'He wants to kill you, and all your men. You must be careful!'

那天晚上,波卡洪塔斯来找约翰·史密斯。她非常害怕。“我父亲生气了。”她说,“他想杀了你,以及你手下所有的人。你千万要小心啊!”

John Smith took her hands. 'What a good friend you are, Pocahontas!' he said. 'How can I thank you?'

约翰·史密斯握住了她的手。“你是一个多么好的朋友啊,波卡洪塔斯!”他说,“我该如何感谢你呢?”

Pocahontas looked into his blue eyes. 'You are my King,' she said quietly. 'My King — now, and always.'

波卡洪塔斯凝望着他那双蓝眼睛。“你就是我的首领,”她低声说道,“我的首领——现在是,永远都是。”

So Smith and his men carried their guns all the time and they watched very carefully. The next morning Opekankanu and his women came with the corn.

于是史密斯和他的手下始终枪不离身,非常小心地戒备着。第二天早上,奥皮坎卡努和他的女人们带来了谷物。

'There is your corn,' Opekankanu said. 'Now, give us your guns!' He smiled. 'Look behind you!'

“这是你们的谷物,”奥皮坎卡努说。“现在,把你们的枪交给我们!”他笑着说,“看看你们的背后!”

Smith looked. And seven hundred Indians came out of the forest, with bows and arrows.

史密斯看了一下。有大约七百名印第安人从森林里冒了出来,手里都拿着弓箭。

How can ten men fight seven hundred? In a second, John Smith had his hand in Opekankanu's hair, and his gun in Opekankanu's face.

十个人怎么打得过七百个人?突然,约翰·史密斯用手抓住了奥皮坎卡努的头发,同时把枪顶在奥皮坎卡努的脸上。

'My gun can kill you,' he said angrily, 'before an arrow can get to me.' He looked at Opekankanu's men. 'Do you want Opekankanu to die?' he called.

“我的枪能杀死你,”他愤怒地说道,“在箭射中我之前。”他看着奥皮坎卡努的手下。“你们想让奥皮坎卡努死吗?”他喊道。

The Indians were afraid of John Smith. To them, he was a King, and it is not easy to kill a King. They put down their bows and arrows, and went away into the forest. Opekankanu, too, was afraid. His women put the corn in Smith's boat, and Smith and his men went back down the river to Jamestown.

印第安人很害怕约翰·史密斯。对他们来说,他就像是首领,而杀死首领并非易事。他们放下弓箭,撤回了森林。奥皮坎卡努也很害怕。他的女人们把谷物放进了史密斯的船里,史密斯和他的手下顺河而下回到了詹姆斯敦。

Powhatan and Opekankanu were angry. 'We don't want these Englishmen in our country,' Powhatan said. 'We must kill them — kill them all!'

波瓦坦和奥皮坎卡努都暴跳如雷。“我们不想再让这些英国人待在我们的领土上,”波瓦坦说,“我们必须杀了他们——把他们全都杀了!”

'No, father!' said Pocahontas. 'We must learn to be friends with the English. John Smith says—'

“不,父亲!”波卡洪塔斯说道,“我们必须学会和英国人做朋友。约翰·史密斯说——”

'Be quiet!' Powhatan said. 'John Smith is our enemy. Stay away from him! Do you understand?'

“住嘴!”波瓦坦说,“约翰·史密斯是我们的敌人。离他远点儿!你明白吗?”

'But you gave him to me, father. Do you remember? I loved his blue eyes then, and I love them now. I cannot stay away from him.'

“但你把他交给了我,父亲。你还记得吗?我那时很喜欢他的那双蓝眼睛,现在我也喜欢它们。我不能离开他。”

Pocahontas did visit John Smith after that, but not very often. It wasn't easy for her. There was often fighting between the English and the Indians now, and dead men do not make friends.

此后波卡洪塔斯的确去看过约翰·史密斯,但并不是很频繁。因为这对她来说并不容易。现在英国人和印第安人之间经常发生冲突,发生伤亡后双方就没法再做朋友了。

More ships and more men came from England — and more guns. Jamestown was now a town of five hundred people — five hundred hungry people. The English wanted the Indians' corn, and the Indians wanted the Englishmen's guns.

从英国来了更多的船和人,还有更多的枪炮。詹姆斯敦现在是一个拥有五百个人——五百个饥饿的人——的城镇。英国人想得到印第安人的谷物,而印第安人则想要英国人的枪炮。

One day, in October 1609, Pocahontas went to Jamestown, but she could not find John Smith.

1609年l0月的一天,波卡洪塔斯来到了詹姆斯敦,但却找不到约翰·史密斯。

'Where is he?' she asked some Englishmen.

“他在哪儿?”她问一些英国人。

'Smith? He left Jamestown a month ago,' one man said. 'He had a bad accident with some gunpowder. He was very ill. So he went home to England.'

“史密斯吗?一个月前他就离开詹姆斯敦了,”一个人说道,“火药走火让他伤得不轻。他病得很厉害,所以回英国老家去了。”

'Ill?' Pocahontas said. 'John Smith is ill?'

“病了?”波卡洪塔斯问道,“约翰·史密斯病了?”

'Yes,' the man said. 'It was a very bad accident. And six weeks on a ship... perhaps he's dead now.'

“是的,”那个人说道,“那是一次很严重的事故。而且他还要在船上待六个星期……也许他现在已经死了。”

'Did — did he leave a letter for me?' Pocahontas asked.

“那——那他有没有留给我一封信?”波卡洪塔斯问道。

The man laughed. 'A letter for you, little girl? But you can't read! Why? Is it important?'

那个人笑了:“留给你信,小姑娘?可你不识字啊!为什么问这个?很重要吗?”

'No,' she said. 'It's not important.' But of course it was.

“不,”她说,“并不重要。”但这当然很重要。

She went away into the forest and cried for a long time. Where was John Smith, her Englishman with blue eyes, the colour of the sky?

她走进森林,哭了很久。约翰·史密斯在哪儿?她那有着一双天蓝色眼睛的英国人在哪儿呢?

内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-10212-447146-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐