英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 牛津书虫系列 分享年 >  第3课

双语对照 | 书虫二级《分享年》:3.狼

所属教程: 牛津书虫系列 分享年

浏览:

qinting

2019年05月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10219/03.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012

3.Wolves

3.狼

I've just lived through the worst two weeks of my life. I feel a lot better now; that's why I'm speaking again. I didn't want to say anything when there wasn't anything good to say.

我终于挺过了一生中最困难的两周。我现在觉得好多了,所以我又开口说话了。没有值得一提的事情时,我什么都不想说。

It rained most of the time. When it wasn't raining, the water was still falling off the leaves of the trees. I was wet, cold, tired and hungry all the time. I was ill. My head hurt, my stomach hurt, my feet and legs hurt and I was always getting little cuts on my body. Worst of all I missed home; I wanted to be back in the village.

大部分时候都在下雨。不下雨的时候,还是有水顺着树叶流下来。我身上总是湿的,饥寒交迫,累得不行。我病了,头痛、胃痛、腿脚也痛,身上总是会有伤口。最糟的是我想家了,我想回到村庄里。

That's still true. I don't want to be here. Deer are not people. I said I didn't need people, but I think I was wrong. It's hard to think when you can't talk to anybody.

这是真的。我不想待在这里。鹿不是人。我说过我不需要和人在一起,但是我想我错了。找不到人说话的日子真是难以想象。

I'm friends with Baby and Brother. I like both of them. Baby is sweet and Brother is afraid of nothing. The two older deer are afraid of everything — afraid of birds singing, birds not singing, a cloud going over the sun, a leaf falling. When they're afraid, they jump. They're always jumping!

我是鹿宝宝和鹿哥哥的朋友,我喜欢它们俩。宝宝很乖,哥哥什么都不怕。那两只年长的鹿什么都怕——怕鸟叫,怕鸟不叫,怕云遮住了太阳,怕树叶掉下来。它们在害怕的时候,就会跳起来。它们总是在跳。

When Mother thinks we're in danger, she pushes me and Baby with her nose. She takes us to dark places in the forest where the trees are crowded together. We move quickly and quietly, in and out of the trees. I'm beginning to feel afraid of everything now. It's stupid. I've not seen anything to be afraid of.

当鹿妈妈觉得有危险时,它会用鼻子来拱我和鹿宝宝,把我们带到枝叶繁密的树林深处。我们在树林里钻进钻出,悄悄地迅速移动。我现在也开始什么都怕。这挺傻的。我没看到有什么值得害怕的。

I'm getting thin because I don't eat very much. I find a few wild vegetables and a little fruit every day and I drink Mother's milk before I sleep. That's all.

因为吃得不多,我瘦了。我每天找一些野菜和水果充饥,睡前喝一些鹿奶。这就是全部。

These deer eat all the time. They like eating from some trees, not others. Mother has to help Baby to get leaves and fruit. She tries to help me too, but deer food is not my food. I can't eat it.

这些鹿总在不停地吃。它们喜欢吃某些树的叶子,不吃别的。鹿妈妈要帮助小鹿取到树叶和水果。它也想要帮我,但是我是不吃鹿食的,我不能吃这些。

Mother is unhappy because I'm not eating well. Poor Mother! I'm angry with her all day, but I sleep with her like a baby at night. It's strange. My feelings for Mother are very strong — stronger than my feelings for my real mother — both good and bad feelings.

因为我不好好吃东西,鹿妈妈不高兴了。可怜的鹿妈妈!我整天都生它的气,但是晚上却像婴儿一样挨着它睡觉。真奇怪。我对鹿妈妈的感情很强烈——超过我对自己妈妈的感情——好的坏的都有。

Father doesn't come near us very often. He keeps walking around, up and down. He stands tall and looks through the trees. He puts his nose high up and smells carefully. He gets the best things to eat and he pushes the rest of the family away if they try to eat near him.

鹿爸爸不经常靠近我们。它不停地四处走动。它个子高,可以望穿树丛。它高高地昂着鼻子,仔细地嗅着。它总霸占最好的食物,如果家里其他成员在它附近吃东西的话,会被它赶走。

I didn't wear clothes for the first week and that was terrible because we're in the forest all the time, and couldn't stop getting cuts. So I made some clothes out of leaves. They're not very good clothes and I have to keep making new ones, but they stop most of the cuts and also keep me warm — well, not very warm, but I'm not as cold as before.

我第一周身无寸缕,非常不好过,因为整天待在森林里,总是会弄伤自己,于是我用树叶做了衣服。衣服不太结实,我得不停地做新的。但是树叶衣服却有效地防止了受伤,同时还能保暖——虽然不是特别暖和,但是我觉得没有以前那么冷了。

So I'm feeling better. A little warmer, a little more food in my stomach and my body doesn't hurt now.

所以我感觉好些了,也暖和一些了,胃里多了一些食物,身上也不疼了。

And I'm stronger and quicker and I can hear and see better too. If you can't talk to anybody, you look and listen and smell.

我更强壮、更敏捷了。听觉和视觉更为敏锐。如果不能跟任何人说话,你就会多看、多听、多闻。

Brother and I are always trying to see who can jump higher. I lose — most of the time. But I'm getting better. We both enjoy it.

鹿哥哥和我总是比赛谁跳得更高,大部分时间都是我输。但是我在进步,我们两个都喜欢这样的比赛。

There's no rain this morning, which is really wonderful. Up above there's only blue sky between the trees. Down here it's not warm, but it's not cold and wet any more.

今天早上没有下雨,真是很棒,头顶的绿树蓝天相映成趣,脚下虽不暖和,但也不再寒冷潮湿了。

Ow!

哎哟!

Something happened! Father ran up and knocked me over with his antlers. He wants me to be quiet. Now I'm speaking very softly. All the deer have stopped eating. Only Father is moving now, walking very slowly, putting one foot down carefully before moving the next foot.

有事发生!鹿爸爸跑过来用角把我顶翻,它是要让我安静。现在我说话非常轻。所有的鹿都停止了进食。只有鹿爸爸还在走动,走得很慢,小心翼翼地放下一只蹄子,然后才提起另一只。

It's very, very quiet. Not a sound anywhere. Why is it so quiet'? Why are there no birds singing?

现在非常非常安静,一点儿声音都没有。为什么这么安静?为什么小鸟都不叫了?

Oh! Now I can see it. It's an animal coming through the trees, not quickly, not slowly. It's a wolf !

噢!现在我看见了,有一只野兽正不紧不慢地穿过树林。那是一只狼!

There's only one wolf. Oops! Mother just pushed me because she wants me to move. Now she's pushing Baby. The family is moving away, going deeper into the forest. Brother doesn't want to run away, and he's looking at me. Will I run away?

只有一只狼。哎哟!鹿妈妈在拱我,要我跑开。现在它又在拱鹿宝宝。鹿群跑开了,进入了树林深处。鹿哥哥不想逃跑,它正看着我。我要逃吗?

No, I'm not going to run. It's stupid. There are four deer and me against just one wolf. We can fight and the wolf will run away.

不,我不会逃。这样很蠢。我们四只鹿和一个人,对付区区一只狼。我们并肩作战,狼会落荒而逃的。

I'm staying. I've got a big stick and some stones and I can fight this wolf alone if I have to.

我不走了。我准备好一根粗木棍和一些石块。要是不得不独自对付这只狼,我也能行。

Father has gone. Mother's coming back for me — no, she isn't. She's stopped, she can't leave Baby.

鹿爸爸走了。鹿妈妈回来找我——不,它没有,它停下了,它不能丢下小鹿。

Brother's coming to stand with me. Mother and Baby have gone. There's only Brother, me and the wolf now. I'm not afraid. Let's see how the wolf likes getting a stone on its nose. Take that!

鹿哥哥来和我站到一起。鹿妈妈和小鹿离开了。现在只剩我、鹿哥哥,还有这只恶狼了。我不害怕。看看石块击中狼鼻子它会有什么反应。看招!

I missed him! I'm good at throwing stones, but the wolf jumped to one side very fast. Now I'm throwing each stone as hard as I can. The wolf's jumping all over the place, but he's not running away. Well, I've still got my stick. Brother can use his feet to fight with. We'll be all right.

没有打中!我扔石块很准,但是狼敏捷地跳到一边。现在我用尽全力扔出每一块石头。狼四下里跳来跳去,但是它没有逃走。没关系,我还有棍子;鹿哥哥可以用蹄子去对付它。我们会没事的。

Oh no!

天哪,不!

Two more wolves are coming, and they're coming fast. Brother, go! Get out of here! That's right.

又来了两只狼。它们动作飞快。鹿哥哥,走!离开这儿!这就对了。

Now I'm alone. There's only one thing to do.

现在只剩我一个人了,只有一件事可做。

*  *  *

*  *  *

I nearly died. I made a very big mistake when I decided to stand and fight. That's what a person does, not a deer. I'm a deer. I smell like a deer and so wolves think I'm a deer too.

我差点儿死了。我决定留下来对付狼时,犯了个很大的错误。人才会这样做,鹿不会。我是一头鹿。我闻起来像是一头鹿,所以狼也觉得我是鹿。

I feel bad. I feel small, and unimportant. I'm not a person. I'm just an animal. If another animal is stronger than me, it can kill me. I didn't understand that before.

我感觉很糟,觉得自己很弱小,微不足道。我不是人,只是动物。如果另一只动物比我强壮,它就能杀死我。我之前还不明白这个道理。

I saved Brother; I'm happy about that. The first wolf ran at me, very fast; I suddenly jumped right over him. I'm wonderful at jumping. After two weeks with deer, anybody would be wonderful.

我很高兴我救了鹿哥哥。第一只狼迅速向我冲过来,我突然从它身上跳过去。我擅长跳跃。和鹿在一起待了两周后,谁都会跳得非常好。

The wolf didn't turn very quickly. I looked around for the other two wolves and saw that they weren't coming for me, they were following Brother. This was bad.

这只狼没有立刻转过身来。我向另外两只狼望去,它们没有朝我追过来,它们正在追逐鹿哥哥。情况不妙。

I screamed, because I wanted the wolves to think I was afraid; then they would follow me, not Brother. But when I screamed, I knew I really was afraid, and the wolves knew it too. That was terrible. All three wolves stopped and ran straight at me.

我尖叫起来,因为我想让狼以为我害怕,然后它们就会追我,而不去追鹿哥哥。但是我尖叫的时候,我知道自己是真的害怕了,狼也知道。太可怕了,三只狼都停了下来,径直向我冲过来。

Yes, I was afraid! I dropped the stick and ran like a ...like a deer. There was a big tree in front of me and in seconds I was at the top of it.

是,我害怕了!我扔下木棍就跑……就像一只鹿。我前面有棵大树,我几秒钟就爬到了树顶。

And here I am. The wolves sat under my tree for hours with a hungry look in their eyes. They left not long ago, just before it got dark.

我待在这儿。这三只狼在树下守了我几个小时,眼里充满了饥饿的神情。它们刚刚离开,天就黑了。

And this is where I'm staying. I can't find the deer in the dark. I can't lie down with Mother and drink her milk. I don't think I can sleep in a tree...but I'll try. And I'm sorry Brother nearly died because of me.

我只能待在这儿了。在黑暗里我不可能找到鹿群。我不能靠着鹿妈妈睡觉,喝不了它的奶。我想在树上也不可能睡得着……但是我会试试。我很难过,鹿哥哥因为我差一点儿死掉。

Will I see my deer family again'?

我还会再见到那群鹿吗?

内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-10219-448894-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐