BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2019年08月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 美说唱歌手在瑞典获释等判决

所属教程:2019年08月BBC新闻听力

浏览:

2019年08月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10237/20190805bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 

BBC news with Nick Kelly.
 
尼克·凯利为您播报BBC新闻。
 
President Trump has said his choice for Director of national security John Ratcliffe has withdrawn his name from consideration. Democratic lawmakers and some former U.S senior intelligence officers have said Mr.Ratcliffe lacks expertise and experience.
 
特朗普总统表示,不再考虑对国家安全部长约翰·拉特克利夫(John Ratcliffe)的提名。民主党议员和一些前美国高级情报官员表示,拉特克里夫缺乏专业知识和经验。
 
President Trump has said the United States has been discussing a new nuclear weapon's pack with Russia, hours after Washington formally withdrew from the key code war treaty. Mr. Trump said the pack, where each side reduces their arsenals will be a great thing for the world.
 
特朗普总统表示,美国一直在与俄罗斯讨论新的核武器装备,就在几小时前,华盛顿正式退出了关键的代码战争条约。特朗普表示,双方削减各自的核武库对世界来说是一件好事。
 
The man coordinating official efforts to tackle the spread of Ebola in the democratic republic of Congo says only about half of cases are currently being identified. Jean-Jacques Muyembe warned that the current outbreak could continue for 2 or 3 years.
 
协调官方工作以应对刚果民主共和国埃博拉病毒蔓延的男子表示,目前只有大约一半的病例得到确认。Jean-Jacques Muyembe警告说,目前的疫情可能会持续2到3年。
 
The head of Brazil's space research institute Ricardo Galvao has lost his job after a public roar with president Jair Bolsonaro. Mr.Bolsonaro has accused the agency of falsifying data, which suggested the sharp increase in the rate of deforestation in the Amazon.
 
巴西太空研究所所长里卡多·加尔沃在与总统贾尔·博尔索纳罗公开争吵后失去了工作。博尔索纳罗指责该机构伪造数据,数据显示亚马逊森林砍伐率急剧上升。
 
A Swedish judge has ordered the American rapper A$AP Rocky to be released from custody until a verdict announces his assault trial. The artist has been in jail for months in Sweden. The U.S envoy said president Trump is very pleased. The rapper will come home soon.
 
一名瑞典法官下令释放美国说唱歌手A$AP Rocky,直到判决宣布对其性侵案的审判。这位艺术家在瑞典已被监禁数月。美国特使表示,特朗普总统非常高兴。这位饶舌歌手很快就会回来。
 
New York police department has suspended an officer who put an unarmed Blackman Eric Garner in a chokehold before he died in 2014. The move came after an administrative judge in the disciplinary case against officer Pantaleo, recommended he be dismissed.
 
纽约警察局停止处理一名警察,潘塔莱奥涉嫌于2014年掐死无寸铁的黑人男子埃里克`加纳。此前,一名行政法官在对潘塔莱奥的纪律处分案件中建议解雇他。
 
And Jordanian authorities have ordered the closure of a shrine revealed by both Muslims and Jews after hundreds of Israelis reportedly entered into the holy site illegally. Officials in Jordan say they barred entry to the tomb of Aaron near Prophet to anyone without special permit.
 
据报道,数百名以色列人非法进入圣地后,约旦当局下令关闭一座由穆斯林和犹太人尊崇的圣地。约旦官员说,他们禁止任何没有特别许可的人进入先知附近的亚伦坟墓。
 
BBC news.
BBC新闻。
 

 
BBC news with Nick Kelly.
 
President Trump has said his choice for Director of national security John Ratcliffe has withdrawn his name from consideration. Democratic lawmakers and some former U.S senior intelligence officers have said Mr.Ratcliffe lacks expertise and experience.
 
President Trump has said the United States has been discussing a new nuclear weapon's pack with Russia, hours after Washington formally withdrew from the key code war treaty. Mr.Trump said the pack, where each side reduces their arsenals will be a great thing for the world.
 
The man coordinating official efforts to tackle the spread of Ebola in the democratic republic of Congo says only about half of cases are currently being identified. Jean-Jacques Muyembe warned that the current outbreak could continue for 2 or 3 years.
 
The head of Brazil's space research institute Ricardo Galvao has lost his job after a public roar with president Jair Bolsonaro. Mr.Bolsonaro has accused the agency of falsifying data, which suggested the sharp increase in the rate of deforestation in the Amazon.
 
A Swedish judge has ordered the American rapper A$AP Rocky to be released from custody until a verdict announces his assault trial. The artist has been in jail for months in Sweden. The U.S envoy said president Trump is very pleased. The rapper will come home soon.
 
New York police department has suspended an officer who put an unarmed Blackman Eric Garner in a chokehold before he died in 2014. The move came after an administrative judge in the disciplinary case against officer Pantaleo, recommended he be dismissed.
 
And Jordanian authorities have ordered the closure of a shrine revealed by both Muslims and Jews after hundreds of Israelis reportedly entered into the holy site illegally. Officials in Jordan say they barred entry to the tomb of Aaron near Prophet to anyone without special permit.
 
BBC news.
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思嘉兴市石堰苑(南区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐