小学英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 小学英语 > 小学英语教材 > ​美国语文第五册 >  第1篇

美国语文第五册 第01期:朗读者(01)

所属教程:​美国语文第五册

浏览:

2019年10月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It is told of Frederick the Great, King of Prussia, that, as he was seated one day in his private room, a written petition was brought to him with the request that it should be immediately read.

传说,一天,普鲁士国王弗里德里希大帝坐在屋里,他的卫兵给他送来一份书面请愿书。书中注明,请求国王即刻阅读。

The King had just returned from hunting, and the glare of the sun, or some other cause, had so dazzled his eyes that he found it difficult to make out a single word of the writing.

当时,国王刚刚结束打猎回宫,因为阳光刺眼,或某些其他原因,他头昏眼花,一个字也很难看清。

His private secretary happened to be absent; and the soldier who brought the petition could not read.

国王的私人秘书碰巧不在宫内,送来请愿书的卫兵也不识字。

There was a page, or favorite boy servant, waiting in the hall, and upon him the King called.

当时有位男侍,或者不如说一位乖巧侍童正在大厅当班伺候,国王吩咐他过来。

The page was a son of one of the noblemen of the court, but proved to be a very poor reader.

那位侍童是宫廷某位贵族的儿子,可随后证实,他的阅读能力相当糟糕。

In the first place, he did not articulate distinctly.

一上来,那位侍童发音就不够清晰,

He huddled his words together in the utterance, as if they were syllables of one long word, which he must get through with as speedily as possible.

那些词语在他嘴里居然咕囔成串,杂乱无章地快速蹦出。听起来,有的词语音节应该很长,可他似乎总是急不可耐地含糊读完。

His pronunciation was bad, and he did not modulate his voice so as to bring out the meaning of what he read.

他的发音很糟,无法表现文字的准确含义。

Every sentence was uttered with a dismal monotony of voice, as if it did not differ in any respect from that which preceded it.

与此同时,他所表述的所有话语无不沉闷呆板,毫无抑扬顿挫之感或音调变化,似乎词语间不存在任何差异。

"Stop!" said the King, impatiently.

“停下!”国王不耐心地说,

Is it an auctioneer's list of goods to be sold that you are hurrying over?

莫非你是公开清单、急于拍卖物品的拍卖师,那么草草念完?

Send your companion to me.

把你的同伴叫来!

Another page who stood at the door now entered, and to him the King gave the petition.

很快,大厅门口守候的另一位侍童来到国王身边,国王将请愿书交给了他。

The second page began by hemming and clearing his throat in such an affected manner,

那侍童装模作样地清了清嗓子,

that the King jokingly asked him whether he had not slept in the public garden, with the gate open, the night before.

国王诙谐地问他,是不是他昨晚没在公园里过夜,但睡觉时门却整晚没关。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思德州市水韵家园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐