小学英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 小学英语 > 小学英语教材 > ​美国语文第五册 >  第116篇

美国语文第五册 第118期:高德夫人的演讲(04)

所属教程:​美国语文第五册

浏览:

2019年11月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/118.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

And a pretty example you set as a father! You'll make your boys as bad as yourself.

作为父亲,你的模范示范可真不赖!你让儿子们像你一样举止恶劣。

Talking as you did all breakfast time about your buttons! and of a Sunday morning, too!

每天早餐时间,学着你喋喋不休地大谈你的纽扣!甚至周日上午也不例外。

And you call yourself a Christian! I should like to know what your boys will say of you when they grow up!

你还竟然标榜自己为基督徒!我真想知道,孩子们成人后将如何议论你!

And all about a paltry button off one of your wristbands!

所有话题没一样离开鸡毛蒜皮,包括你哪只袖口掉只纽扣啦,

A decent man would n't have mentioned it. Why don't I hold my tongue?

举止优雅的绅士从来不屑谈这些鸡零狗碎。为什么我不住嘴?

Because I won't hold my tongue.

因为我不想住嘴!

I'm to have my peace of mind destroyed—I'm to be worried into my grave for a miserable shirt button, and I'm to hold my tongue!

我就是想毁掉平和心态——我就是想哪怕为一只倒霉纽扣也恨不得愁得钻进坟墓。那么,就彻底闭嘴了!

Oh!but that's just like you men!

天呀!那才和你们这些男人一个鬼样!

But I know what I'll do for the future.

可是,我知道得为自己将来打算。

Every button you have may drop off, and I won't so much as put a thread to 'em.

你身上每粒纽扣可能都会掉落,我可不会那么心甘情愿地穿针弄线随时伺候,

And I should like to know what you'll do then! Oh, you must get somebody else to sew 'em, must you?

我还很乐意知道接下来你要做什么。噢,你一定要找其他女人给你缝,是不是?

That's a pretty threat for a husband to hold out to his wife!

那可是老公甩给老婆的杀手锏。

And to such a wife as I've been, too, such a slave to your buttons, as I may say.

像我这样老婆当然一样,不妨这样说,我不过是对付你纽扣的奴隶罢,

Somebody else to sew 'em'! No, Caudle, no; not while I'm alive!

会有其他女人给你缝的, 不,高德,不,只要我还活着,就不会有!

When I'm dead—and, with what I have to bear, there's no knowing how soon that may be when I 'm dead, I say—oh! what a brute you must be to snore so!

如果我死了呢?——还需要忍受什么?没人知道还有多久——一旦快死了,我会说——天呀!你简直是个只会打呼噜的畜生!

You're not snoring? Ha! that's what you always say; but that's nothing to do with it.

你没有打呼噜?嘁!你总这样说,但所有一切全都无所谓了。

You must get somebody else to sew 'em, must you? Ha! I should n't wonder.

你肯定还要找其他女人过日子,是吗?嘁!我不该大惊小怪。

Oh, no! I should be surprised at nothing now! Nothing at all!

天呀!绝不!现在我对发生任何事情都不会吃惊。一点儿不会!

It's what people have always told me it would come to; and now the buttons have opened my eyes!

如同别人总是告诉我那样,该来的,一定会来;纽扣才让我看清这些!

But the whole world shall know of your cruelty, Mr. Caudle. After the wife I've been to you.

其实,所有应该了解的就是你的残忍,高德先生,和你结婚后,

Caudle, you've a heart like a hearthstone, you have!

高德,你简直就是铁石心肠。一点儿没错!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泰州市万银紫荆府英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐