BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2019年10月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 特朗普身陷“电话门”

所属教程:2019年10月BBC新闻听力

浏览:

2019年10月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10251/20191010bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news.

BBC新闻。

A second whistleblower has come forward in the impeachment case against president Donald Trump. Lawyers said the second person was also an intelligence official, and had first-hand information about the phone call, during which president Trump is alleged to have tried to pressure the Ukrainians into investigating Joe Biden, a possible election rival. President Trump has repeatedly rejected the original complaint.

唐纳德·特朗普总统的弹劾案,又有一名告密者站出来。律师们表示,第二个人也是一名情报官员,掌握了这通电话的第一手信息。据称,特朗普总统在通话中试图向乌克兰人施压,让他们调查竞选对手乔·拜登(Joe Biden)。特朗普总统多次否认最初的指控。

Police and medical sources in Iraq say that at least eight people have been killed in renewed clashes between anti-government protesters and the security forces in Baghdad. It's the sixth day of violent unrest that's seen more than 100 people killed.

伊拉克警方和医疗机构表示,反政府抗议者和安全部队在巴格达再次发生冲突,造成至少8人死亡。这是暴力动乱的第六天,已有100多人丧生。

Exit polls from Portugal suggest the government Socialists will emerge as the largest party, but they'll need to form another coalition to remain in office, as they are unlikely to win an outright majority.

葡萄牙出口民调显示,政府社会党将成为最大党,但他们需要组建另一个联盟才能继续执政,因为他们不太可能赢得绝对多数选票。

The Turkish president Recep Tayyip Erdoğan has told President Trump he's concerned about the failure to establish a safe zone in northern Syria. Mr.Erdoğan said he was frustrated by U.S. military and security bureaucracy.

土耳其总统土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安告诉美国总统特朗普,他担心未能在叙利亚北部建立一个安全的区域。埃尔多安表示他受到美国军事和安全部门的阻挠。

Two opposition parties have won the greatest numbers of votes in Kosovo's parliamentary election. The center-left Self-Determination Party and the center-right Democratic League are each expected to win about 25% of the vote.

两个反对党在科索沃议会选举中赢得了最多的选票。自决党和民主联盟党预计都将赢得大约25%的选票。

Two rival parties claimed to have taken the most votes in Tunisia's parliamentary elections. The moderate Islamist party Ennahda, part of the outgoing government, say it had won the ballot. Earlier, officials from the New Qalb Tounes Party of the jailed media tycoon and presidential contender Nabil Karoui said it had topped the poll.

两个对立的政党声称在突尼斯的议会选举中获得了最多的选票。伊斯兰政党复兴运动党(Ennahda)即将离任,该党称赢得了选举。早些时候,被监禁的媒体大亨、总统候选人纳比尔·卡鲁伊的新政党卡塔尔党的官员称该党在选举中领先。

There's been a big demonstration in Paris against giving more women access to state-funded fertility treatment. The protesters opposed allowing single and lesbian women to have IVF treatment.

巴黎发生大规模游行,反对让更多妇女接受国家资助的生育治疗。抗议者反对允许单身女士和女同性恋妇女接受试管受精治疗。

BBC news.

BBC新闻。

BBC news.

A second whistleblower has come forward in the impeachment case against president Donald Trump. Lawyers said the second person was also an intelligence official, and had first-hand information about the phone call, during which president Trump is alleged to have tried to pressure the Ukrainians into investigating Joe Biden, a possible election rival. President Trump has repeatedly rejected the original complaint.

Police and medical sources in Iraq say that at least eight people have been killed in renewed clashes between anti-government protesters and the security forces in Baghdad. It's the sixth day of violent unrest that's seen more than 100 people killed.

Exit polls from Portugal suggest the government Socialists will emerge as the largest party, but they'll need to form another coalition to remain in office, as they are unlikely to win an outright majority.

The Turkish president Recep Tayyip Erdoğan has told President Trump he's concerned about the failure to establish a safe zone in northern Syria. Mr.Erdoğan said he was frustrated by U.S. military and security bureaucracy.

Two opposition parties have won the greatest numbers of votes in Kosovo's parliamentary election. The center-left Self-Determination Party and the center-right Democratic League are each expected to win about 25% of the vote.

Two rival parties claimed to have taken the most votes in Tunisia's parliamentary elections. The moderate Islamist party Ennahda, part of the outgoing government, say it had won the ballot. Earlier, officials from the New Qalb Tounes Party of the jailed media tycoon and presidential contender Nabil Karoui said it had topped the poll.

There's been a big demonstration in Paris against giving more women access to state-funded fertility treatment. The protesters opposed allowing single and lesbian women to have IVF treatment.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市龙湖蓝湖郡西岸七组团英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐