行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 金融英语 > 金融时报原文阅读 >  第229篇

小米在印度的“中国梦”

所属教程:金融时报原文阅读

浏览:

2020年06月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

小米在印度的“中国梦”

小米首席财务官周受资表示,“小米在以我们希望的方式……在我们希望增长的地区……增长。”小米并未不计代价地把增长或抢占市场份额摆在首位,而是把注意力放在提高其在线销售和分销的效率、发展小米配套产品的“生态系统”上。

测试中可能遇到的词汇和知识:

untapped未开发的;未使用的[ʌn'tæpt]

subcontinent次大陆[,sʌb'kɑntɪnənt]

milestone里程碑,划时代的事件['maɪlstəʊn]

flag标记;衰退;枯萎[flæg]

alongside在旁边[əlɒŋ'saɪd]

unveiled揭开面纱[,ʌn'veɪld]

ultra极端的;过分的['ʌltrə]

wane衰落;变小;亏缺[weɪn]

Xiaomi gains ground in India as it broadens expansion drive(635 words)

By Tim Bradshaw in Las Vegas

Xiaomi,the Chinese smartphone maker,said that its revenues in India had exceeded $1bn last year as it looks abroad for growth amid continuing competitive pressures at home.

Chinese-owned technology companies have so far led the smartphone market in India. The subcontinent is seen as the next big untapped market for mobile makers at a time when growth has begun to flag elsewhere.

Sales of Xiaomi’s smartphones in the country more than doubled from 3m to about 6.5m,Shou Zi Chew,its chief financial officer,told the Financial Times in an interview.

“What this [$1bn] milestone shows is we have successfully stepped out of China into the global arena,”he said at the Consumer Electronics Show in Las Vegas,where Xiaomi is exhibiting for the first time.

“2016 was a watershed year for us as we truly became an international company.”

Xiaomi is among the top three smartphone companies by sales in India,alongside Huawei and Lenovo’s Motorola.

To achieve that in just a couple of years,Xiaomi“replicated our Chinese strategy”of focusing on online sales and an ecosystem of companion products,championed by a passionate community of what it calls“Mi fans”instead of traditional advertising,Mr Chew said.

However,after a period of breakneck growth leading up to 2015,Xiaomi has struggled to maintain momentum in China in the past two years,losing its position at the top of the world’s largest mobile market to local rivals such as Oppo and Vivo.

Mr Chew would not say whether Xiaomi’s global sales grew last year,after it missed its revenue targets in 2015.

“The company has grown in a way we wanted it to grow…where we want it to grow,”he said. Instead of prioritising growth or market share gains at any cost,Xiaomi has focused on increasing efficiencies in its online sales and distribution and developing its“ecosystem”of companion Mi products.

These range from internet-connected air purifiers and rice cookers to its wildly popular Mi Band fitness tracker,which has sold more than 23m units.

Xiaomi focuses on smartphones,TV sets,wireless routers and laptops,while it has invested in or supported 77 start-ups which together have sold more than 50m connected devices that tie into its central Mi Home app. A handful of these Mi ecosystem companies have exceeded Rmb1bn in sales,he said.

Many of those companion devices are on show at CES,where Xiaomi unveiled an ultra-thin TV set.

After its early success in India,Mr Chew said that Xiaomi was now increasingly confident that it could take its operating model,which he likened to a blend of Japanese homewares brand Muji and US discount retailer Costco for its combination of affordable quality and ultra efficiency,to other countries,including“the key big emerging market countries,Europe and the US”.

“The US is an important market for us,”he said.“We want to enter in the right way.”

So far Chinese handset makers have largely struggled to gain meaningful distribution and sales in the US,where Apple and Samsung dominate.

Mr Chew joined Xiaomi in mid-2015 from Yuri Milner’s DST Global,a significant investor in the seven-year-old Chinese company.

Xiaomi raised $1.1bn at a valuation of $45bn in late 2014,making it one of the world’s most valuable private tech companies.

At the end of 2015,as sales began to wane in China,Xiaomi determined that“blind growth is dangerous”,he said.“We will always pursue the highest quality,the most cost efficient channels and return the cost savings to consumers. That is the way we have chosen to grow in 2016.”

Despite not raising new capital for more than two years,Mr Chew said“we don’t need to”raise more funds.“There is no reason to believe we are not profitable,”he said.

1.What is the milestone for Xiaomi to show they have successfully stepped out of China into the global arena?

A. Xiaomi is exhibiting at the CES

B. revenues in India had exceeded $1bn last year

C. the growth has begun to flag elsewhere

D. its smartphones are more than doubled from 3m to about 6.5m during a month

答案(1)

2.Which one is not mentioned as the top three smartphone company in India?

A. Xiaomi

B. Huawei

C. OPPO

D. Motorola

答案(2)

3.Which one is not Xiaomi’s strategy in China?

A. championed by traditional advertising

B. online sales

C. the ecosystem of companion products

D. championed by“Mi fans”

答案(3)

4.What device was launched to debut at CES?

A. smartphones

B. Mi Band fitness tracker

C. ultra-thin TV set

D. wireless routers

答案(4)

(1) 答案:B.revenues in India had exceeded $1bn last year

解释:小米去年在印度的营收已超过10亿美元。周受资在消费电子展(CES)上表示:“这一(10亿美元的)里程碑证明,我们已成功走出中国,登上全球舞台。”今年,小米首次在该展会参展。

(2) 答案:C.OPPO

解释:小米和华为(Huawei)及联想(Lenovo)旗下的摩托罗拉(Motorola),是印度销量前三的智能手机公司。

(3) 答案:A.championed by traditional advertising

解释:小米“复制了我们在中国的战略”,聚焦于在线销售和配套产品生态系统,并由被小米称为“米粉”的热心群体(而不是传统的广告营销)宣传。

(4) 答案:C.ultra-thin TV set

解释:许多此类配套设备在拉斯维加斯消费电子展上亮相。小米在展会上发布了一款超薄电视机。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市崔村二里英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐