BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2020年03月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 美国至少10个州宣布进入紧急状态

所属教程:2020年03月BBC新闻听力

浏览:

2020年03月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10270/20200310bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with David Auston.

大卫·奥斯丁为您播放BBC新闻。

The number of people died from the Covid-19 disease in Italy's worst affected region Lombardy has increased by more than 100 in one day. Nationally, the total has reached 366. Wide-scale restrictions are in force in the north and the east to try to contain the outbreak. The measure, which restrict prison visits has sparked revokes and protests in at least four jails across Italy. The government is ordering 22 million masks to help stop the spread of the virus.

在意大利受灾最严重的伦巴第省,死于新冠肺炎的人数一天增加了100多人。在全国范围,死亡人数已经达到了366人。为了控制疫情,北部和东部都实施了大规模的限制措施。意大利限制监狱探访的措施导致至少四所监狱引发了抗议。政府订购了2200万个口罩来帮助阻止病毒的传播。

In the U.S, more than half of all states have reported instances of corona virus. 19 people have died. Washington state is considering mandatory measures to control the virus's spread, including requirements for social distancing. Oregon has become the latest to declare a state of emergency.

在美国,超过一半的州都报告了确诊新型冠状病例。已有19人死亡。华盛顿州正在考虑采取强制性措施来控制病毒的传播,包括要求与社保持距离。俄勒冈州最新宣布进入紧急状态。

Saudi Arabia is stopping movement in and out of its eastern Qatif governorate after some corona virus cases were confirmed there. Those infected are reported either to have visited Iran or have interacted with people who have.

沙特东部Qatif省确诊了一些新型肺炎后,政府封闭该省。据报道,确诊病例要么去过伊朗,要么与伊朗人员有过接触史。

The Afghan defense minister has given the Taliban one week to stop attacks on government forces. Failure to comply will lead to an end to the current ceasefire agreed by the U.S and the militant group.

阿富汗国防部长要求塔利班在一周内停止对政府军的袭击。不遵守协议则会导致美军和激进组织再度开火、

Boko Haram Jihadists have stormed an army base in southeastern Niger, injuring a number of soldiers. Local media reported that heavily armed militants arrived in vehicles and attacked the base in the Diffa region.

博科圣地圣战分子袭击了尼日尔东南部的一个军事基地,造成多名士兵受伤。当地媒体报道称,全副武装的武装分子乘车抵达,并袭击了迪法地区的基地。

Marchers in rallies to mark the international women's day have been marked by clashes in some countries. Police in Mexico City used water cannon against stone-throwing protesters, as people gathered to highlight the number of women killed each year by domestic violence. And in Istanbul, people fired tear gas to prevent hundreds of women marching in defiance of a government ban.

一些国家在庆祝国际妇女节的集会上发生了冲突。人们聚集在一起,讨论每年死于家庭暴力的妇女人数,墨西哥城警方用高压水枪对付投掷石块的抗议者。在伊斯坦布尔,人们发射催泪瓦斯来阻止数百名妇女不顾政府禁令游行。

Those are the latest stories from BBC news.

您正在收听的是最新的BBC新闻。

BBC news with David Auston.

The number of people died from the Covid-19 disease in Italy's worst affected region Lombardy has increased by more than 100 in one day. Nationally, the total has reached 366. Wide-scale restrictions are in force in the north and the east to try to contain the outbreak. The measure, which restrict prison visits has sparked revokes and protests in at least four jails across Italy. The government is ordering 22 million masks to help stop the spread of the virus.

In the U.S, more than half of all states have reported instances of corona virus. 19 people have died. Washington state is considering mandatory measures to control the virus's spread, including requirements for social distancing. Oregon has become the latest to declare a state of emergency.

Saudi Arabia is stopping movement in and out of its eastern Qatif governorate after some corona virus cases were confirmed there. Those infected are reported either to have visited Iran or have interacted with people who have.

The Afghan defense minister has given the Taliban one week to stop attacks on government forces. Failure to comply will lead to an end to the current ceasefire agreed by the U.S and the militant group.

Boko Haram Jihadists have stormed an army base in southeastern Niger, injuring a number of soldiers. Local media reported that heavily armed militants arrived in vehicles and attacked the base in the Diffa region.

Marchers in rallies to mark the international women's day have been marked by clashes in some countries. Police in Mexico City used water cannon against stone-throwing protesters, as people gathered to highlight the number of women killed each year by domestic violence. And in Istanbul, people fired tear gas to prevent hundreds of women marching in defiance of a government ban.

Those are the latest stories from BBC news.

下载本课mp3 查看全部《2020年03月BBC新闻听力》
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思台州市锦宏苑英语学习交流群