英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

那只袋鼠喝高了吧!

所属教程:英语漫读

浏览:

2018年07月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
那只袋鼠喝高了吧!
Some kangaroos in southeastern Australia are acting wonky, almost as if they were drunk. But what exactly is causing their bizarre, tipsy behavior?

在澳大利亚东南部地区,有一些袋鼠东倒西歪的,几乎就像是喝醉了酒。但到底是什么导致它们出现这种怪异、喝醉了的举止呢?

Recent footage shows the unsteady kangaroos, their heads wobbling and shaking; they lurch sideways, barely able to hop; they precariously sway in place and even topple over.

最近的视频中可以看到晃来晃去的袋鼠,它们的头不停地颤动着,蹒跚向身体的一侧前进,而且几乎不会跳动。它们身形不稳的摇晃着,甚至有时候还会跌倒。

The marsupials did not party it up, however. The explanation for their unusual behavior is a grim one: They were apparently poisoned by Phalaris grass — also known as canary grass — a genus of pasture grasses that is highly toxic to the large marsupials, the Guardian reported.

而这些袋鼠并不是在一起饮酒狂欢。根据《卫报》的报道,引起袋鼠不寻常行为的原因很糟糕:它们显然是吃了虉草中毒了,虉草也被称作金丝雀草,是牧草中的一种,但是对大型有袋类哺乳动物来说虉草有着剧毒。

Their "drunken" condition is called phalaris toxicity, or "the staggers," and it is also seen in domesticated animals such as sheep and cattle that graze in pastures where the dangerous non-native grasses grow. But while livestock can recover from the toxic effect of Phalaris grass, the neurological damage that kangaroos suffer is thought to be irreversible, according to the Guardian.

它们“喝醉”或者“蹒跚”的症状被称为phalaris中毒。在这些危险的非本土虉草生长的地方,也会看见像是羊和牛这些家养的动物在这里吃草。不过根据《卫报》的报道,这些家畜吃虉草中毒之后可以恢复,但是中毒对袋鼠造成的神经损伤是不可逆的。

Two videos of affected kangaroos were shared on Facebook on July 7 by a representative of Rescue, Rehabilitate, Release, a wildlife rescue nonprofit in Victoria, Australia. In the first clip — which the writer described as "quite distressing to watch" and the worst example of phalaris poisoning that they had ever seen — a kangaroo demonstrated erratic behavior that was characteristic of phalaris toxicity.

7月7日澳大利亚维多利亚的一个名叫“救助、康复、放生”的非盈利野生动物救助组织在脸书上分享了两段中毒袋鼠的视频。第一段视频的作者描述这段视频“看的时候让人非常难受”并且是他们所见到的袋鼠虉草中毒的最严重的案例。这段视频中一只袋鼠举止怪异,这是Phalaris中毒的典型特征。

"Their ears are flat, they have quite a blank, confused/dazed look about them," the rescuer wrote. "And then sadly you can see how they lose their ability to hop."

“它们的耳朵是趴着的,脸上的表情很茫然,很疑惑,”救助者写道。“而且你能看到它们如何失去跳动的能力,这很让人难受。”

In fact, the kangaroo was so addled and incapacitated that a team of rescuers could not subdue it safely, and it had to be euthanized, according to the post.

事实上,由于袋鼠太混乱并且丧失了行动能力,救助队无法安全的控制住它们,不得不选择将它们安乐死。

A second video showed a solitary young kangaroo that also appeared to be disoriented and uncoordinated, as though suffering from phalaris toxicity; its leaping was unusually vertical with its tail held unnaturally high in the air, and its head "very unsteady," the rescue worker wrote on Facebook.

另一个视频中一头孤独的年轻袋鼠也由于Phalaris中毒而失去方向并且动作极不协调。它跳跃的时候变成了不寻常的垂直跳,尾巴非常不自然的高高的翘在空中,而且它的头部也“非常不稳定”,救助人员在脸书上写道。

Researchers extensively documented phalaris toxicity in eastern gray kangaroos (Macropus giganteus) in December 2014, in a study published in the Australian Veterinary Journal. Symptoms displayed by the kangaroos mirrored those of sheep that had consumed canary grass, and in all of the animals, brain tissue showed discoloration in shades of green and brown, which could represent the effect of the toxins on their neurological functions, the scientists reported.

在2014年12月份,研究人员普遍记录到了东部灰袋鼠的Phalaris中毒现象,该研究论文也发表在了《澳大利亚兽医杂志》上。科学家报告称,袋鼠出现的症状和那些吃了金丝雀草的羊和其他所有动物出现的症状相同,它们的脑部组织出现了绿色和棕色的变色点,这可能就代表了毒素对它们的神经功能产生了影响。

Sightings of kangaroos with symptoms of what appears to be phalaris toxicity are on the rise this year in central Victoria, perhaps because canary grass is more abundant than usual, according to the Guardian.

根据《卫报》的报道,今年在维多利亚中部地区,phalaris中毒后出现症状的袋鼠越来越多,或许是因为金丝雀草比起其他的牧草更加丰富了。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市古吴路71号小区(古吴路71号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐