英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

28000名陌生人拯救了一座被遗弃的法国城堡

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年09月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
28,000 strangers saved an abandoned French castle, and now you can see it

28000名陌生人拯救了一座被遗弃的法国城堡,现在你可以看到它了

A fairy tale chateau complete with moat, towering stone spires and looming oak doors has been saved and is open to visitors thanks to the generosity and appreciation of thousands of complete strangers.

一座有着护城河、高耸的石塔和若隐若现的橡木门的童话城堡被保存下来,并向游客开放,这要感谢成千上万陌生人的慷慨和欣赏。

The 13th century Château de la Mothe-Chandeniers, gutted by a fire some eight decades ago, will soon be restored to its former glory. (Photo: Pierre Mairé [CC BY 2.5]/Wikimedia)

According to the crowdfunding platform Dartagnans.fr, each contributor was given the opportunity to become a shareholder through an investment of at least 50 euros (about $60). Thousands of people around the world donated a total of more than 2 million euros.

据众筹平台dartagnan .fr称,每位参与者都有机会通过至少50欧元(约合60美元)的投资成为股东。全世界成千上万的人捐赠了超过200万欧元。

Dating back to the 13th century, the chateau was abandoned and left to play host to nature after a fire gutted its interior in 1932. Shareholders voted not to restore the castle to it original elegant state, but to leave it as a "living ruin."

这座城堡始建于13世纪,1932年的一场大火烧毁了城堡的内部,之后这座城堡被遗弃,成为大自然的主人。股东们投票决定,不让城堡恢复到原来的优雅状态,而是让它成为一个“活生生的废墟”。

About 1,200 of the shareholders volunteered to clear rubble and trim hedges to prepare the castle for visitors. Guided tours of the castle began this summer and will continue through mid-October. Organizers hope to welcome as many as 50,000 tourists by 2021 and more than 70,000 by 2022.

大约1200名股东自愿清理废墟,修剪树篱,为游客准备好城堡。从今年夏天开始,城堡的导游服务将一直持续到10月中旬。组织者希望到2021年接待5万名游客,到2022年接待7万多名游客。

The Chateau La Mothe-Chandeniers in its glory days. (Photo: Maixentais [CC BY-SA 4.0]/Wikimedia Commons)

Constructed in the early 13th century, the Château de la Mothe-Chandeniers was originally the stronghold of the Bauçay family, lords of Loudun. It was taken twice by the English during the Middle Ages and later transitioned into a hotspot for French aristocracy. As a result, it was once again ransacked during the French Revolution. In 1809, a wealthy businessman named François Hennecart purchased the castle with an aim to return it to its former glory. Over a century later, it was once again abandoned after a fire destroyed much of its contents, including a library of rare books, ancient tapestries and antique furniture.

城堡建于13世纪早期,最初是鲁顿领主鲍塞家族的大本营。中世纪时,它曾两次被英国人占领,后来成为法国贵族的聚集地。结果,在法国大革命期间,它又一次被洗劫一空。1809年,一位名叫弗朗索瓦·亨内卡特(Francois Hennecart)的富商买下了这座城堡,目的是让它恢复昔日的辉煌。一个多世纪后,在一场大火摧毁了它的大部分内容后,它又一次被遗弃了,其中包括一座藏有珍本书籍、古代挂毯和古董家具的图书馆。

Recognizing that the natural beauty of the chateau is now as much a monument as its architectural significance, the organizers behind the crowdfunding effort are aiming to delicately balance the preservation of both.

众筹活动的组织者意识到,城堡的自然美现在不仅是建筑意义上的纪念碑,也是一座丰碑,他们的目标是微妙地平衡对两者的保护。

"It is essential, in our view, to keep the Château de la Mothe-Chandeniers in its green setting," they write. "We wish it remains a unique castle in the world where heritage and nature will blend. It is also essential to secure it so that visitors can enter safely and contemplate this masterpiece taken by nature."

他们写道:“在我们看来,保持酩悦香槟酒店的绿色环境至关重要。”“我们希望它仍然是世界上一座独特的城堡,在那里遗产和自然将会融合在一起。确保它的安全也是非常重要的,这样游客就可以安全地进入并欣赏大自然的杰作。”

"The castle is in the imagination of many, the romantic ruin par excellence," they add. "It is therefore important that the project of reuse is related to this notion of magical place, attractive, captivating which makes today a symbol for many enthusiasts."

“这座城堡在许多人的想象中,是最浪漫的废墟,”他们补充说。“因此,重要的是,重用项目与这个神奇的地方的概念有关,它具有吸引力,今天成为许多爱好者的象征。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市南方帝园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐