英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

妈妈告诉孩子们,他们需要呆着不动,给夜光睡衣充电

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年10月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Mom Tells Kids They Need To Stay Still To Charge Glow-In-The-Dark PJs

妈妈告诉孩子们,他们需要呆着不动,给夜光睡衣充电

If we had a nickel for every time our parents white-lied to us, we’d probably be millionaires by now. Folks make their kids believe all kinds of tales – some of which we realized were lies only when we grew up. This ingenious mom from Poughkeepsie, New York recently went viral for the hilarious white lie she told her children when she was struggling (just like the other 99.99% parents) to put them to bed.

如果我们的父母每次对我们撒善意的谎,我们都能得到五分钱的话,我们现在可能已经是百万富翁了。人们让他们的孩子相信各种各样的故事——其中一些我们长大后才意识到是谎言。这位来自纽约波基普西的天才妈妈最近因为她在哄孩子睡觉时撒的滑稽善意的谎言而走红(就像其他99.99%的父母一样)。

This mom told her hyped up kids they need to lie still to ‘charge’ their glow-in-the-dark PJs

这位妈妈告诉她兴奋的孩子们,他们需要躺着不动,为他们在黑暗中发光的睡衣“充电”

“Looking for a way to keep your kids still? Buy them glow in the dark PJs. Tell them they have to lie really still under the light to “charge” them. I’m not even sorry. To expand on the trickery, I’ve started putting the PJs back into their drawer when they get dressed in the morning… unexposed to light all day, they dim and do not glow in the dark when they tried to test me last night until they laid down again. Reinforcing the need to lie quietly under the light before bed,” Jessica wrote in her now-viral Facebook post. Pictured, you can see two of Jessica’s daughters – 3-year-old Hannelore and 4-year-old Emma, laying on the ground patiently, while waiting for their PJs to ‘charge.’

“想办法让你的孩子安静下来吗?”为他们买在黑暗中发光的睡衣。告诉他们必须躺在灯光下才能“充电”。我一点都不觉得抱歉。为了进一步说明这个把戏,我开始在他们早上穿好衣服的时候把睡衣放回抽屉里,因为他们一整天都没有暴露在光线下,昨晚他们试图测试我的时候,睡衣会变暗,在黑暗中也不会发光,直到他们再次躺下。杰西卡在她的脸书上写道。在照片中,你可以看到杰西卡的两个女儿——3岁的Hannelore和4岁的Emma,耐心地躺在地上,等待着她们的睡衣“充电”。

Jessica is a mom of 3-year-old Hannelore and 4-year-old Emma

Jessica是3岁的Hannelore和4岁的Emma的妈妈

The hilarious way that Jessica found to deal with the two little rascals, instantly went viral, gathering more than 200k likes and over 120k shares. “What a great idea. Mom’s need to come up with whatever works to keep their sanity,” one mom commented. Another praised Jessica for the idea too: “I love this idea. I wish I had thought of this when my kids were little.”

杰西卡对付这两个小捣蛋的搞笑方式迅速走红,获得了20多万个赞和12万多次分享。“好主意。一位母亲评论道。另一位网友也称赞了杰西卡的想法:“我喜欢这个主意。我希望我在孩子们小的时候就想到这一点。”

Both of the girls have sensory processing disorder

两个女孩都有感觉处理障碍

Sensory processing disorder defines a condition in which the person’s brain has trouble receiving and responding to information that comes in through the senses. Some people that have the disorder are overly sensitive to things in their environment, while some can be under-responsive to anything around them. As Jessica’s daughters are overly sensitive to the various stimuli, she says that the little trick she posted about really improved the kids’ bedtime routine. They do it every day now, as a part of their sensory diet. “We also use essential oils to help support sleep and calm so this is a great way to get some stillness,” she told the media.

感觉处理障碍定义了这样一种情况,即人的大脑在接收和响应来自感官的信息时遇到了困难。有些患者对周围环境过于敏感,而有些患者则对周围事物反应迟钝。由于杰西卡的女儿们对各种刺激过于敏感,她说她贴出的小技巧确实改善了孩子们的就寝时间。他们现在每天都这样做,这是他们感官饮食的一部分。她在接受媒体采访时说:“我们还用精油来帮助睡眠和平静,所以这是保持平静的好方法。”

People loved the idea and some even shared their own little white lies that they told their kids

人们喜欢这个主意,有些人甚至分享他们自己对孩子撒的善意的小谎

More info: Facebook | Instagram

Image credits: Jessica D’Entremont


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市安居苑八街坊英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐