This is a common mistake unique to Chinese people. Chinese students tend to stress the last sound of a word and produce an extra syllable.
For example, “and” becomes “an-deu.”
Solution: Drop the end syllable.
Pronunciation Error #2: th
This is arguably the most difficult sound for Chinese students to pronounce. The th sound, which involves the biting of the tongue, doesn’t exist in Chinese, so a lot of Chinese people simply replace it with an s sound.
As a fundamental sound that’s common to a large number of words in English, it’s essential you get this right. It’s a sound that if not pronounced correctly, can get in the way of making yourself understood.
Solution: Place your tongue between your upper and lower teeth and blow air out the gap between your tongue and your upper teeth.
posthumous (发音 像 POS-tu-mus)
thyme (发音像 time)
Pronunciation Error #3: on/un
Chinese students tend to add an extra g at the end. So Monday becomes “Mongday,” London becomes “Longdon,” and wonder becomes “wongder.”
This is especially prevalent among Northerners.
Solution: The on sound is NOT a nasal sound. In other words, the sound does NOT come from the throat, but from the tip of your tongue when it touches the back part of your upper teeth.
Pronunciation Error #4: i
Many Chinese students tend to take the short i sound and turn it into an ee sound. For example, fish becomes “feesh,” and bin becomes “been.”
Solution: It’s a very short i sound. It should only last a second or less.
Pronunciation Error #5: rl
This is another one of these difficult combinations. When you stick an r with an l, how do you pronounce it? Chinese students tend to pronounce it by getting rid of one of them. World becomes “weuld,” and whirl becomes “weul.”
Solution: Split up the world into two parts, separating them between r and l. For instance, “world” becomes “were” + “ld.” When you transition from an r to an l, your tongue jumps. It goes from touching the soft palate (the upper back part of your mouth), to the back of your upper teeth, and finally pronounces the d at the end.
Pronunciation Error #6: o
O is another problematic one. Some Chinese students like to turn the short o into a long o. For instance, offer becomes “o-fer” and honour becomes “o-ner.”
Solution: The short o sound is like au in English, as in “Australia.”
Pronunciation Error #7: ed
There are two different ways to pronounce ed in English (when it’s the ending of a verb). It’s easy to be confused as to which way to pronounce it.
Solution: The first way to pronounce it sounds like a d or t, and the second way sounds like its natural form, ed. To determine which one to use, look at the word endings before the ed is added.
For it to sound like a d or t, it has to end in one of the following: c/k, f, gh, ph, j, dge, p, s, z, sh, ch, b, g, l, m, n, r, w, v, y, a, e, i, o, or u.
对于发为d或者t的单词，通常之前的字母是以这些结尾：c/k, f, gh, ph, j, dge, p, s, z, sh, ch, b, g, l, m, n, r, w, v, y, a, e, i, o, or u.
For it to sound like an ed, it has to end in one of these endings: d, t.
So the easy way to remember is: if it DOESN’T end in d or t, it’s the silent, quick d or t sound.
Avoid thinking of English in terms of Chinese pinyin sounds. They are fundamentally different. Instead, try to imitate native speakers so you can get a better sense of how to pronounce words correctly.