英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

加泰罗尼亚独立派加大抗议力度

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年10月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Thousands of Catalan separatists stepped up protests against the Spanish state on Thursday after a police swoop on regional officials deepened Catalonia’s power struggle with Madrid over a planned independence referendum.

周四,数千名加泰罗尼亚分离主义分子升级了针对西班牙政府的抗议活动。此前,西班牙警方突然逮捕了该地区的官员,这加剧了加泰罗尼亚与西班牙政府围绕计划中的独立公投展开的权力斗争。

Pro-independence supporters in Barcelona were exhorted to prepare for a protracted battle against the Spanish government, which wants to stop Catalonia’s regional administration holding the vote on October 1.

在巴塞罗那,赞同独立的支持者们被告诫要准备与西班牙政府做长期斗争。西班牙政府希望阻止加泰罗尼亚地区当局在10月1日举行公投。

Protesters outside the economy ministry shouted “we are not afraid” and “it does not bite, it’s a ballot box”. At the city’s high court buildings they shouted “we will vote!” and “hello democracy”.

聚集在加泰罗尼亚经济部门外的抗议者大喊“我们不怕”以及“它不咬人,它是个投票箱”。在巴塞罗那高等法院大楼,抗议者们大喊“我们会投票的!”和“你好,民主”。

The demonstrations came after national police on Wednesday arrested a dozen Catalan officials and seized ballot papers that had been prepared for the vote.

周三,西班牙警方逮捕了12名加泰罗尼亚官员并没收了为此次公投准备的公投票。

Undeterred by the police raid, Catalonia’s pro-independence president Carles Puigdemont on Thursday evening released details of where voters can cast their ballots, tweeting the address of an official referendum website the Spanish authorities had previously closed down.

赞同独立的加泰罗尼亚自治区主席卡莱斯•普伊格德蒙特(Carles Puigdemont)没有被警方的突袭吓倒,他在周四晚公布了关于选民可去哪里投票的具体细节,并在Twitter上贴出了一个官方的公投网站的网址,该网站以前曾被西班牙政府关掉。

The push for a vote on secession has presented Spain’s prime minister Mariano Rajoy and his government with perhaps the most serious constitutional crisis since an attempted coup against the recently restored democracy in the 1981.

此次独立公投努力,让西班牙首相马里亚诺•拉霍伊(Mariano Rajoy)及其政府面临或许是自1981年以来最为严重的宪法危机。1981年,西班牙刚刚恢复的民主制度遭遇了一场未遂政变。

The Madrid government, backed by Spain’s constitutional court, says the Catalan attempt to hold a referendum is illegal and that any officials attempting to organise the poll are liable to be prosecuted.

西班牙政府得到了西班牙宪法法院的支持。西班牙政府称,加泰罗尼亚的公投企图是非法的,任何企图组织这次公投的官员都很有可能会遭到起诉。

The Spanish constitutional courts have repeatedly ruled that it is illegal for the region to hold a referendum on independence. Article 2 of Spain’s 1978 constitution refers to “the indissoluble unity of the Spanish nation” and “the common and indivisible homeland of all Spaniards”.

西班牙宪法法院已多次裁决加泰罗尼亚举行独立公投是非法的。西班牙1978年宪法的第二条提到了“不可分裂的西班牙国家统一”以及“所有西班牙人共同且不可分割的祖国”。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思三亚市万泉经典英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐