英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

加拿大官员意外向数百万人发布了核警报

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年01月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Canadian officials accidentally push nuke alert to millions

加拿大官员意外向数百万人发布了核警报

People throughout the Canadian province of Ontario awoke Sunday to a cellphone alert warning them of an “incident” at a nuclear plant just east of Toronto — only to later be told the message was a mistake.

星期天,加拿大安大略省的人们一觉醒来,手机警报提醒他们多伦多以东的一个核电站发生了“事故”,但后来被告知这是一个错误信息。

The message, which was transmitted throughout the nation’s most populous province, was accompanied by a shrill emergency broadcast noise. It said an unspecified event had occurred at the Pickering Nuclear Generating Station. There was no abnormal release of radioactivity, it added and people did not need to take protective action.

这条消息在全国人口最多的省份传播,伴随着尖锐的紧急广播噪音。它说,皮克林核电站发生了一个未指明的事件。没有发现异常的放射性物质释放,人们不需要采取保护措施。

加拿大官员意外向数百万人发布了核警报

More than an hour later, utility officials sent another message saying the alert “was sent in error” and that there was “no danger to the public or environment.”

一个多小时后,公共事业部门的官员又发了一条消息,称警报“发送错误”,“对公众和环境没有危险”。

“No further action is required,” said the message, which was also sent to television screens.

“不需要采取进一步的行动。”这条消息还被发送到电视屏幕上。

The alert went out during a routine training exercise being conducted by the Provincial Emergency Operations Centre, Ontario Solicitor General Sylvia Jones said in a statement that apologized for the mistake.

安大略省总检察长西尔维娅·琼斯在一份声明中为这一错误道歉,表示说,警报是在省紧急行动中心进行的一次例行训练中发出的。

She said the government had started a full investigation and would “take the appropriate steps to ensure this doesn’t happen again.”

她表示,政府已经开始全面调查,并将“采取适当措施,确保此类事件不再发生”。

Jim Vlahos, a 44-year-old Toronto man, awoke to the alert and quickly made a hotel reservation more than 60 miles away in Niagara Falls. He said he figured he would go as far west as possible and then cross the border.

44岁的多伦多男子吉姆·弗拉霍斯(Jim Vlahos)被警报惊醒,很快在60多英里外的尼亚加拉瀑布(Niagara Falls)预订了一家酒店。他说,他应该尽可能往西走,然后越过边境。

Many people slept through the first alert and saw it was a false alarm by the time they woke up.

更多的人在第一次警报时还在睡觉,醒来时已发现是假警报。

Ontario Power “has a sophisticated and robust notification process in place that we would immediately follow in the unlikely event of an incident at the station,” Chief Nuclear Officer Sean Granville said. “I want to assure the public that there was no incident at the station and the plant is operating as designed.”

安大略电力公司的首席核官肖恩·格兰维尔说:“安大略电力公司有一个成熟而健全的通知程序,一旦核电站发生意外,我们将立即跟进。”“我想向公众保证,车站没有发生事故,核电站也在按计划运行。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思漯河市GUO德国小镇英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐