英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

222科学家称连锁危机是对子孙后代福祉的最大威胁

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年02月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
222 scientists say cascading crises are the biggest threat to the well-being of future generations

222科学家称连锁危机是对子孙后代福祉的最大威胁

The bushfires raging across Australia this summer have sharpened the focus on how climate change affects human health.

今年夏天席卷澳大利亚的森林大火使人们更加关注气候变化对人类健康的影响。

This season bushfires have already claimed more than 30 human lives, and many people have grappled with smoke inhalation and mental health concerns.

这一季的森林大火已经夺去了30多条生命,许多人都在与吸入浓烟和精神健康问题作斗争。

The changing nature of bushfires around the world is one of the tragic consequences of climate change highlighted in "Our Future on Earth, 2020"—a report published on Friday by Future Earth, an international sustainability research network.

国际可持续发展研究网络未来地球周五发布的一份报告称,世界各地丛林大火性质的变化是气候变化的悲剧性后果之一,这一点在周五由国际可持续发展研究网络未来地球发布。

222科学家称连锁危机是对子孙后代福祉的最大威胁

The report includes a survey of 222 leading scientists from 52 countries who identified five global risks: failure of climate change mitigation and adaptation; extreme weather events; major biodiversity loss and ecosystem collapse; food crises; and water crises.

该报告包括对来自52个国家的222名主要科学家的调查,他们确定了五大全球风险:减缓和适应气候变化的失败;极端天气事件;重大的生物多样性丧失和生态系统崩溃;粮食危机;和水危机。

They identified these risks as the most severe in terms of impact on planetary health—the health of human civilisation and the state of the natural systems on which it depends.

他们认为这些风险对地球健康--人类文明的健康及其所依赖的自然系统的状况的影响是最严重的。

Notably, the scientists underlined the threat that the interplay and feedback loops between these risks pose. In other words, each of these global risks worsens one another in ways that may cascade to create a worldwide systemic crisis.

值得注意的是,科学家们强调了这些风险之间的相互作用和反馈循环构成的威胁。换句话说,每一种全球风险都在以一种可能引发全球系统性危机的方式恶化彼此。

For instance, it's not just bushfires—it's the combination of bushfires with drought, biodiversity loss, floods and ecosystem degradation.

例如,这不仅仅是丛林大火-它是丛林大火与干旱、生物多样性丧失、洪水和生态系统退化的结合。

We should not be thinking about them in isolation as politicians sometimes seem to do, for instance by proposing to respond to bushfires by simply removing vegetation.

我们不应该像政客们有时所做的那样孤立地考虑这些问题,例如提出通过简单地移除植被来应对森林大火。

222科学家称连锁危机是对子孙后代福祉的最大威胁

Ultimately, the report leads us to wonder: will humans continue to thrive on Earth? The answer depends on whether we can act together, with urgency, to reduce our footprint.

最终,这份报告让我们思考:人类会继续在地球上繁衍生息吗?这个问题的答案取决于我们是否能够共同采取紧急行动,减少我们的足迹。

Hopefully, some good can come from this summer's devastating bushfires. They might just help us wake up to the urgent need for climate action. The health and well-being of future generations depends on it.

希望今年夏天毁灭性的森林大火能带来一些好处。它们可能只是帮助我们认识到采取气候行动的迫切需要。后代的健康和福祉取决于它。

The report isn't all doom and gloom

这份报告并不完全是悲观的

Beyond these global risks, the report covers topics including food, oceans, politics, media and forced migration. The report doesn't simply describe problems, it highlights where progress is being made, such as with technology.

除了这些全球风险,该报告还涉及食品、海洋、政治、媒体和强制移民等话题。这份报告并不是简单地描述问题,而是强调在哪些方面取得了进展,比如在技术方面。

Much existing technology is being used to promote consumption in the pursuit of economic growth, rather than to safeguard ecosystems or to promote just and fair societies. But the report also highlights how the digital sector has immense potential for reducing emissions and empowering people to monitor and protect ecosystems.

许多现有的技术被用来促进消费以追求经济增长,而不是用来保护生态系统或促进公正和公平的社会。但该报告也强调了数字行业在减少排放、增强人们监控和保护生态系统方面的巨大潜力。

This can include, for instance, using digital technologies to improve energy efficiency and reduce emissions in buildings, transport and industry. And new imaging technologies are providing satellite data to monitor forests in real time, and track deforestation and illegal forest activity.

这可以包括,例如,使用数字技术来提高能源效率,减少建筑、交通和工业的排放。新的成像技术正在提供卫星数据来实时监测森林,并跟踪毁林和非法森林活动。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佳木斯市锦绣江南英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐