英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

丰田希望与松下合作打造智能家居

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年09月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Toyota wants to make smart homes with Panasonic

丰田希望与松下合作打造智能家居

Like many carmakers, Toyota is trying to find new sources of revenue beyond making vehicles.

与许多汽车制造商一样,丰田也在努力寻找生产汽车以外的新收入来源。

The company been branching out into robotics and now wants to push further into the growing market for homes that can connect with cars, appliances and services via the internet.

该公司已经将业务扩展到机器人领域,现在想进一步进军日益增长的家居市场,即通过互联网与汽车、家电和服务相连的家居。

It is teaming up with Panasonic — an existing partner in batteries for electric vehicles — to build smart houses and cities.

它正与松下合作,共同打造智能住宅和城市。松下是电动汽车电池领域的现有合作伙伴。

丰田希望与松下合作打造智能家居

Panasonic (PCRFF) and Toyota (TM) said that working together will boost their competitiveness in the Japanese housing market, where the country's shrinking population is reducing demand for new homes.

松下和丰田表示,合作将提高它们在日本房地产市场的竞争力,该国不断萎缩的人口减少了对新房的需求。

While its parent company is best known as a carmaker, Toyota Housing has sold over 100,000 homes over nearly four decades.

虽然丰田的母公司是一家汽车制造商,但在近40年的时间里,丰田房屋已经售出超过10万套住房。

Toyota and other global automakers have been investing heavily in new technologies that connect vehicles to road infrastructure and devices including household products via an internet connection.

丰田和其他全球汽车制造商一直在大力投资新技术,通过互联网将汽车与道路基础设施以及包括家居产品在内的设备连接起来。

The joint venture with Panasonic, which specializes in connected home appliances and batteries, could yield tech breakthroughs that would help Toyota compete against Tesla (TSLA), Google (GOOGL) and Uber.

这家与松下成立的合资企业专门生产联网家电和电池,可能会带来技术突破,帮助丰田与特斯拉、谷歌和优步展开竞争。

丰田希望与松下合作打造智能家居

Toyota has in recent years been on the hunt for tech opportunities: It's making robots that assist with household jobs and health care, while venturing into the ride-sharing business.

近年来,丰田一直在寻找技术机会:它正在制造帮助家庭工作和医疗保健的机器人,同时也在进军拼车业务。

Other car makers have been forming similar partnerships and strategic alliances. Volkswagen has struck a deal with Microsoft to develop an "Automotive Cloud" that will integrate apps into cars.

其他汽车制造商也在形成类似的合作关系和战略联盟。大众汽车已与微软达成协议,将开发一种将应用程序集成到汽车中的“汽车云”。

The Renault (RNLSY)-Nissan (NSANF) alliance and Fiat Chrysler (FCAU) have both partnered with Google, while Volvo (VOLAF) is working with Uber on autonomous vehicles.

雷诺-日产联盟和菲亚特克莱斯勒都与谷歌合作,而沃尔沃正在与优步合作研发自动驾驶汽车。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市花都防疫站宿舍英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐