大学英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 大学英语 > 大学英语教材 > 新视野大学英语读写教程第一册 >  第26篇

新视野大学英语读写教程第一册unit9-b Borderline Ridiculousness

所属教程:新视野大学英语读写教程第一册

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/187/unit09b_new.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Section B

Borderline Ridiculousness

The hardest thing about getting into Britain is walking the excessive distances around Heathrow Airport. No one has ever searched my baggage, or asked anything more than where I planned to stay and for how long. Likewise in other European countries I've visited but not so in America. When I go there not only must I make a declaration of all purchases and gifts acquired abroad, I am obliged to list every country I visited. What business is that of the Finance Department? The information probably goes into some computer, never to be removed; and while I have nothing to hide, the thought is unsettling.
This is the preferential treatment I enjoy as an American citizen. Foreign nationals have another, longer form to complete before being granted a U.S. entrance visa. The questions include: "Have you ever been a controlled substance (drug) salesman, or a sex slave or pimp?" "Do you seek to enter the United States to engage in export control violations, destructive or terrorist activities or any illegal purpose?" "Are you a member or representative of a terrorist organization?" "Have you ever ordered, caused, assisted, or otherwise participated in the torture of any person because of race, religion, national origin, or political opinion under the control, direct or indirect, of the Nazi Government of Germany, or of the government of any area occupied by, or allied with the Nazi Government of Germany, or have you ever participated in genocide?"
An untruthful answer gives authorities another arrow for their attorney's quiver. If they can't get you for pushing drugs, maybe they can deport you for denying you pushed them before. But what self-respecting terrorist would agree he belongs to a "terrorist organization"? The vagueness of the language suggests its purpose is as much rhetorical as legal. It tells the rest of the world that troublesome visitors are unwelcome.
The rhetorical intent is clearest in the question about Nazis. It sounds legal and precise, but examine it and it turns out to be ridiculously broad. Consider that Franco's Spain was an ally of Hitler's Germany. Many, if not most, of its government employees can be said somehow to have "participated in the torture" of persons on account of "political opinion". How, then, should a former Spanish official, reply to the question? And why such a particular fuss about Nazis, now that most of them are dead?
My mother is a U.S. immigrant, and my father is the son of one. So it is with personal disappointment that I observe the current tendency to keep out new arrivals. I am myself a stranger in a strange land — Italy. Because I am married to an Italian citizen, establishing residency was easy. I dropped in at our local police station and in less than two hours received my "resident permit", good for two years. If my wife and I choose to live in the U.S., however, she must apply for a visa ahead of time. This is supposed to take two months, but an attorney assures me it can easily take six. As it happens, we don't plan to live in America. It was challenging enough going there on vacation.
Shortly after our wedding, we decided to spend a couple of months in the States. Luckily I mentioned this to an embassy official first. "The immigration officer might not let her in without a green card," he warned.
"Couldn't she just enter on the 90-day tourist document, like any other citizen of the European Union?" I inquired.
"If someone's married to a U.S. citizen, the assumption is they intend to reside there," he explained.
I said my wife had no intention of moving to the U.S. She had a teaching job in Italy to return to at the end of the summer. The immigration officer might believe her or he might not, I was told. Too many foreigners slip in as tourists and then try to remain on grounds of marriage. The procedure for determining that such unions are not tricks to obtain the treasured green card takes time (sometimes separating couples for more than a year, I later learned). But surely there aren't many cases of marriage fraud involving Italians, I suggested. There would be little reason to doubt my wife's word. The official gave me a look of pity for my simplicity. "I think you can understand why we can't have one policy for white Europeans and another for Filipinos and Mexicans," he said.
So when my darling wife arrived at the airport in Washington, she wasn't wearing her wedding band, lest it provoke inconvenient questions. To be safe, she hadn't even packed it in her luggage. Nor had she flown on the same plane as myself — doing so would have meant answering "yes" when asked whether she was traveling with any member of her family. Thus, she passed unhindered through the gates. When I met her on the other side we laughed with wicked pleasure, as we'd gotten away with a crime.
Words: 834

NEW WORDS

border
n. 1. [C] (land near the) line dividing two countries or areas 边界,边境
2. [C] a strip that goes around or along the edges of sth. 边,边缘,界线

borderline
n. [C] (usu. sing.) a line that marks a border between two physical things or between ideas, conditions, feelings, etc. 国境线,边界线;界线

ridiculous
a. worthy of laughter; silly or not reasonable 可笑的,荒谬的

ridiculousness
n. craziness 可笑, 荒谬

baggage
n. [U] all the bags that one takes when traveling 行李

likewise
ad. 1. in the same way or manner 同样地
2. also 也,亦

declaration
n. 1. [C] a statement giving official information申报(单)
2. [C] declaring; formally announcing 宣布,宣告,声明

oblige
v. 1. force or require (sb.) by law, agreement or moral pressure to do sth. (以法律、协议或道义上的压力)强制或要求,责成;迫使(某人)做某事
2. please or help sb. esp. by doing sth. one has asked to do 帮……的忙

substance
n. 1. [C] illegal drugs 毒品
2. [C, U] material with particular physical characteristics 物质
3. [U] importance or relationship to real facts 实质,本质,要旨

salesman
n. [C] a person whose job is selling things in a shop or directly to customers 售货员,营业员,推销员

■pimp
n. [C] 拉皮条者

export
n. [C, U] action of sending (goods) to another country for sale 出口
v. send (goods) to another country for sale 出口

violate
vt. 1. break or be contrary to (a rule, principle, etc.) 违反(规定、原则、条约)
2. disturb (personal freedom, etc.) 侵扰,侵害,侵犯

violation
n. [C, U] (an example of) violating or being violated 违反(行为),违背(行为),侵犯(行为)

terror
n. 1. [U] intense fear 恐惧,惊骇
2. [C] a person or thing causing terror 引起恐怖的人或物

terrorist
n. [C] a person who supports or participates in terror activities 恐怖主义者,恐怖分子

illegal
a. (esp. of an activity or action) against the law; not allowed by law 不合法的,非法的

torture
n. [C, U] (the act of causing) great physical pain in order to persuade sb. to do sth. or to give information, or simply to be cruel to a person or animal 拷问,拷打,虐待
vt. cause great physical pain or mental suffering on (sb.) 拷问,折磨

origin
n. 1. parents and conditions of early life 血统,出身;来历
2. [C] the beginning or cause of sth. 起源,起因

indirect
a. 1. happening in addition to an intended result, often in a way that is not obvious or that is hard to understand because of its many connections 间接的
2. not following a straight line; not directly connected (to or with) 迂回的,曲折的

ally
v. (with/to) join or unite, e.g. by political agreement 与……联盟
n. [C] a country that has agreed officially to give help and support to another one, esp. during a war; a person who helps and supports sb. else 盟国;盟友

■genocide
n. [U] the murder of a whole group of people, esp. a whole nation, race, religious group, etc. 种族灭绝

arrow
n. 1. [C] 箭
2. [C] a sign or mark like an arrow 箭头符号

attorney
n. 1. [C] a lawyer 律师
2. [C] a person appointed to act for another in business or legal matters 代理人

▲quiver
n. 1. [C] a thing used for carrying arrows 箭囊,箭筒
2. a shaking sound or movement 震颤声; 颤动
vi. shake slightly, often because of strong emotion (因强烈感情而)颤抖,发抖

▲deport
vt. force (a person) to leave a country, esp. because he has no legal right to be there or because he has broken the law 驱逐(某人)出境(尤指因无合法居留权或违反法律)

vague
a. 1. not clearly expressed, known, described or decided 含糊的,不明确的,不清楚的,模糊的
2. not clearly seen; not clear in shape (轮廓等)模糊的

vagueness
n. [U] being vague 不清楚,含糊

◆rhetoric
n. 1. [U] clever and persuasive language which is not genuine or has no real meaning 虚夸的言辞,华丽词藻
2. [U] (art of) using language impressively or persuasively 修辞(学);修辞艺术

rhetorical
a. 1. full of rhetoric in order to be seen as important or persuasive 浮夸的,词藻华丽的
2. 修辞的

legal
a. 1. connected with the law 法律的
2. allowed by the law 合法的

fuss
n. [U] show of worry or excitement, often one which is greater than usual 忙乱,大惊小怪,过分激动
vi. give too much attention to small and unimportant matters, usu. in a way which shows that one is anxious and not relaxed (为小事)烦恼,瞎操心,过于忧虑

shortly
ad. in a short time; not long; soon 立刻,马上

embassy
n. [C] the group of people who represent their country in a foreign country, or the building they work in 大使馆全体人员;大使馆

document
n. [C] a paper, form, book, etc. giving information about sth. 证件;文件;公文

inquire (enquire)
v. ask for information 打听,询问

assumption
n. 1. [C] a thing accepted as true or as sure to happen, but not proved 假设,假定
2. [U] the act of taking on (a position, etc.) 担任,夺取

procedure
n. [C] a set of actions which is the accepted way of doing sth. 过程,步骤,常规

▲fraud
n. 1. [C, U] (an act of) cheating sb. illegally in order to make money or get goods 欺骗(行为)
2. [C] a person that cheats others 骗子

simplicity
n. 1. the negative quality of simple-mindedness 头脑简单
2. the positive quality of being simple 简朴;简便;简单

darling
a. loved deeply 心爱的,可爱的
n. a person who is greatly loved or liked 心爱的人,亲爱的人

band
n. 1. [C] a thin flat strip used to bind things together 带,箍
2. [C] a group of people who share the same interests or beliefs, or who have joined together for a special purpose 一伙(人),一帮(人)
3. [C] a group of musicians who play modern music together 乐队

lest
conj. in order to prevent any possibility that (sth. will happen) 以免

provoke
vt. 1. cause (sth.) to happen 致使,引起
2. (try to) make (a person or an animal) angry 挑衅,激怒

PHRASES AND EXPRESSIONS

get into
be allowed to enter (使)被允许进入

seek to do sth.
try to do sth.; attempt to do sth. 试图做,企图做

engage in sth.
take part in sth. 从事……

participate in
take part in or become involved in (an activity) 参与,参加

push drugs
sell illegal drugs 贩卖毒品

on account of
because of 因为

keep out
(cause to) stay or not enter (使)不进入;(使)远离

drop in
pay an unplanned visit (to a person or place) without notice or warning before going 顺便拜访

ahead of time
earlier than expected or before an arranged time(比原定时间)提早

on vacation
away from work or school for fun or rest 度假

a couple of
a small number of 几个

let in
allow to come in 让……进来,使……入内

have no intention of doing sth.
have absolutely no plan or desire to do sth. 没有意图做(某事)

on grounds of
by reason of 出于……的原因

get away with sth.
not be punished for sth. 不因某事受惩罚

PROPER NAMES

Britain
大不列颠(大不列颠及北爱尔兰联合王国的简称,即英国)

Heathrow
(英国伦敦的)希思罗机场

Nazi
(德国)国社党党员,纳粹分子

Franco's Spain
佛朗哥(1892-1975)统治下的西班牙

Hitler
希特勒(1889-1945,纳粹德国元首、头号战犯,发动了第二次世界大战,战败后自杀)

Spanish
西班牙的

Italy
意大利(南欧国家)

Italian
意大利的

Filipino
菲律宾人

Mexican
墨西哥人

Washington
华盛顿(美国首都)

    发生在边境线上的荒唐事                                                                                                                   
    进入英国最难的事要数在希思罗机场用两条腿去走那段实在是太长的路了。 没有任何人来查我的行李,除了有人来问我打算住在哪里、住多久之外,就再没有人来问我什么了。 我访问过的其他欧洲国家也是如此,但美国却不是这样。 我到了那里,不但要申报所有我在国外购买的东西和收到的礼物, 还得把每一个我去过的国家的名字列出来。 这和财政部的职责有什么相干? 这些信息很可能会存入某台电脑,永远也不会删除。虽然我没有什么东西可以隐瞒的,但一想到这些总让我感到不安。
    这还是我作为美国公民所享受到的优待呢。 外国人在获得入境签证之前所填的表格更长。 其问题包括:你做过受管制药物(毒品)的推销员吗? 做过性奴隶或皮条客吗?你到美国会从事违反出口管制的活动、破坏性或恐怖性活动、或任何其他非法活动吗? 你是恐怖主义组织的成员或代表吗? 你是否在德国纳粹政府、或任何被纳粹德国政府占领、或与之结盟地区的政府的直接或间接控制下,因为种族、宗教、国籍或政治观点的原因,而下令、致使、帮助或以其他方式参与了对任何人的拷打吗?你曾经参与过灭绝种族的大屠杀吗?
    一个不真实的回答会给当局者的律师提供又一个整人的口实。 如果他们不能因为非法销售毒品而抓住你,他们也许会因为你否认自己以前非法销售过毒品而把你驱逐出境。 但是哪一个有自尊的恐怖分子会承认他属于一个"恐怖主义组织"呢? 这种意义含糊的语言表明表格的目的不但是修辞性的而且是法律性的。 它要向世界上其他地方表明的是:想捣乱的访问者是不受欢迎的。
    其修辞意图在有关纳粹分子的问题上表现得最为清楚。 它听上去很符合法律,也很明确,但仔细查看一下,这问题就宽泛得荒唐可笑。 仔细想一下: 佛朗哥治下的西班牙是希特勒德国的一个盟国, 它的许多政府雇员,虽然不是大多数,似乎都可以被假定为曾因 "政治观点的原因"参与了"对人的折磨"。 那么一个前西班牙官员又该怎样来回答这个问题呢? 鉴于大多数纳粹分子都已死去,为什么还要对他们表示特别的紧张不安呢!
    我母亲是美国的一个移民,而我父亲则是移民的儿子。 所以我是带着我个人的失望心情来看待目前当局阻止移民美国的倾向的。 我本人也是个身在异乡--意大利--的一个异客。 因为我跟一位意大利公民结了婚,因此申请定居意大利很容易。 我只是顺道去了一下我们当地的警署,不到2小时就拿到了有效期为2年的"居住证"。 但是如果我和妻子决定居住在美国的话,她必须提前申请签证。 一般认为这需要2个月,但是一位律师很肯定地对我说这很可能需要6个月。 我们幸好不打算住在美国, 但要到那里去度假也是够恼人的。
    婚后不久我们决定去美国住一、二个月。 幸好我事先向一位大使馆官员提起了这件事。 他警告我说:"没有绿卡,移民官员可能是不会让她入境的。"
    "难道她不可以像欧盟国家之间的公民那样凭90天的旅游证件进入美国吗?" 我询问道。
    "如果谁与美国公民结了婚,那就被认为他们是打算在那里定居,"他解释道。
    我说我的妻子无意移居美国。 在夏天结束时,她还要回意大利去从事教学工作。 我被告知大使馆移民官员兴许会相信她、兴许不会。 以旅游者身份进入美国、然后以结婚为理由留下来的外国人太多了。 要确认这种婚姻并不是为了取得宝贵的绿卡而耍的花招,需要费很长时间 (我后来知道,它有时会使夫妻分居1年多)。 但牵涉到意大利人的结婚骗局案肯定不会多, 我这样对他说。 几乎没有理由来怀疑我妻子的话。 这个移民官员觉得我太天真而同情地看了看我。 他说:"我认为你能理解我们不能为欧洲的白人制订一项政策,然后再为菲律宾人和墨西哥人制订另一项政策。"
    所以当我的爱妻到达华盛顿的机场时,她没有戴她的结婚戒指,惟恐它会引起令人难堪的问题。 为了安全起见,她甚至没有把它放进行李。 她也没有和我乘同一架飞机--如乘同一架飞机将意味着当人们问她是否和任何家庭成员一起乘机时,她必须回答"是"。 就这样, 她毫无阻碍地通过了机场的大门。 当我在机场门外和她碰头时,我们带着一种恶作剧的快乐大笑起来,因为我们犯了禁,却逍遥法外。

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市中景华庭A区(公寓)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐