新概念英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 新概念英语 > 新概念英语mp3 > 新概念英语词汇随身听速记手册3 >  第3篇

新概念英语词汇随身听速记手册3新概念3词汇 7-9

所属教程:新概念英语词汇随身听速记手册3

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/206/307.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

由听力课堂(tingclass.net)整理制作
mutilate
使残缺不全;歪曲
His left hand was mutilated and there was something wrong with his ankle.
他左手手指残缺不全,脚踝带伤。
I hate that false plan of mutilating the truth.
我痛恨那个歪曲真相的虚伪计划。
chew
咀嚼
Dogs,it seems,love to chew up the money.
看起来,狗很喜欢咀嚼钞票。
People sometimes bite off more than they can chew.
人有时候贪多嚼不烂。
Some books are to be chewed.
有些书需要反复咀嚼。
fiance
未婚夫
A recent case concerns Jane Butlin whose flance,John,
最近的一个例子与简.巴特林有关,
runs a successful furniture business.
她的未婚夫经营着一家生意兴隆的家具店。
Sue and her flance are planning a tour around the world by bicycle.
苏和她的未婚夫计划骑自行车环游世界。
Meg's flance encourages her to give up her work and pick up what she really likes.
梅格的未婚夫鼓励她辞去工作,做自已真正的喜欢的事。
microwave
微波
John had a very good day and put his wallet containning 3000
有一天约翰的生意很好,
into the microwave oven for safekeeping.
他把一只装有3000英镑的钱包放进微波炉里保存。
Microwave ovens have come into wide use nowadays.
现在微波炉已经得到了广泛应用了。
The microwave manufacturer hired a famous cartoonist to be his advertiser.
微波炉生产商雇佣了一个漫画家作他的广告人。
oven
炉灶
Once she turned on her gas oven and forgot to light.
有一次她开了煤气灶,却忘了点火。
The bread is hot from the oven.
面包刚刚出炉。
safekeeping
妥善保管
The document is in safekeeping with the secretary.
文件由秘书妥善保管着。
Our dog dug a hole under the tree and put the bone in it for safekeeping.
我们的狗在树下挖了个洞,把肉骨头放进去,以防不测。
Newcastle
纽卡斯尔
John went to see his bank manager
约翰去找银行经理,
who sent the remains of wallet and the money
经理把他的钱包和纸币的残留物
to the special department of the Bank of England in Newcastle.
送到英国银行在纽卡斯尔的特别业务部。
identify
鉴别,识别
"So long as there is something to identify,
银行的一位女发言人说:
we will give people their money back."
“哪怕能辨别出一点儿字迹,我们也会把钱还给大家的。“
The witness identified the criminal from the drawing.
证人画像认出了罪犯。
Words are clearly identified by the spaces between them.
字词通过它们之间的间隔可以清楚地识别出来。
spokeswoman
女发言人
She will agree to act as a spokeswoman if you accept her term.
你们接受她的条件,她就会同意做发言人的。
The White House spokeswoman is in for a tough time.
白宫女发言人目前的日子很不好过。
Lesson 8
monastery
寺院,修道院
The famous monastery of St.Bernard.which was founded in the eleventh century.
lies about a mile away.
11世纪建造的著名的圣伯纳德修道院位于离山口1英里的地方。
Some monasteries are open to the public as a place to rest and meditate.
一些修道院对公众开放,供人们体息,沉思。
Monasteries originally developed in the Middle East and Greece
form the hermits'huts.
修道院的前身是中东和希腊的隐居的茅舍。
St.Bernard
圣.伯纳德
The Great St.Bernard Pass connects Switzerland to Italy.
圣伯纳德大山口连接着瑞士与意大利。
pass
关隘,通道
The major set a brigade to guard the pass.
少校派了一个旅把守关隘。
The local people brought him out of the hills over the twisting narrow passes.
当地人沿着蜿蜒的小道把他从山里送了出来。
watchdog
看门狗
These friendly dogs,which were first brought from Asia,
这些最先从亚洲引进的狗,
were used as watchdog even in Roman times.
待人友好,早在罗马时代就给人当看家狗。
Apparently he knew the watchdog well,
很显然他跟看家狗很熟
for it stopped barking as soon as he whistled.
他一吹口哨,那狗就叫了。
He is the watchdog for the CEO-and his top manager on all quality issues.
介首席执行官的监察员,也是质量问题的最高主管。
rashly
尽管修建了隧道,还是有些莽撞的人企图徒步跨越山口。
Despite the new tunned,
莽撞地,冒失地
there are still a few people who rashly attempt to cross the Pass on foot.
尽管修建了隧道,还是有些莽撞的人企图徒步跨越山口。
"Look before you leap"is a warning against people acting rashly.
“三思而后行”这条谚语是告诫人们不要鲁莽行事。
He rashly look the business in hand,and regretted shortly afterwards.
他冒失地把这件事揽过去不久就后悔了。
enclosure
围场,围栏
As there are so many people about,
由于来人太多,
the dogs have to be kept in a special enclosure.
狗被关在专门的围栏里。
The house,which had been built at the end of the last century,
stood in the middle of a huge square enclosure.
这所上世纪末建造的房子高耸在一片宽大的围场正中。
The test mice are placed in individual experimental enclosure.
试验用的老鼠被安置在单独的试验围场里。
monk
和尚,僧侣
The monks prefer winter ot summer for they have more privacy.
修道士们喜欢冬天,而不太喜欢夏天,因为在冬天他们可以更多地过上无人打扰的生活。
Dreadfully dull lives the monks live.
僧侣们的生活乏味得可怕。
For a very long time we were unable to understand
很长时间我们都不明白
why the affectionate old monk had to rock the cane easy-chair
为什么那个慈祥的老和尚每次落座之前非要摇一摇藤椅,
every time before he sat down until his pupil explained
后来他的徒弟告诉我们,
that he was afraid to kill the tiny winged insects
which might be resting in the cracks.
他是怕不小心把躲在椅缝里的小飞虫压死。
privacy
清静的,隐居
Privacy is today's civilization is a myth.
静居独处今天的文明中是一个神话。
It is often difficult for outsiders
to understand the villagers'lack of desire for privacy.
外人常驻常难以理解这些村民何以缺乏静居独处的念头。
skier
滑雪者
The only regular visitors to the monastery in winter
冬天常来修道院参观的只有一批批的滑雪者,
are parties of skiers who go there at Christmas and Easter.
他们一般在圣诞节或者复活节的时候来。
Tears rolled down the young shier's cheeks as he reached the finishing line.
年轻的滑雪者到达终点时,落下了眼泪。
The skier floated down the slope like a bird.
滑雪者滑下斜坡,飘逸得像一只鸟。
Easter
复活节
Easter is an annual Christian festival celebrating the resurrection of Jesus,
复活节是基督教纪耶稣复活的节目,
held on the first Sunday after the first full moon that occurs or or after March 21.
一年一度,是春分第一次月圆后的第一个星期天。
Easter is the second most important festival in Christian countries.
在基督教国家复活节是仅次于基督教的重要节日。
Lesson 9
fascinate
迷住,吸引住
Cats never fail to fascinate himan beings.
猫总能引起人们的极大兴趣。
Hannah watched,listened and was fascinated.
汉娜看着、听着,入迷了。
The artists were utterly fascinated
by the primitive drawings in the prehistoric cave.
艺术家们完全被史前岩洞里的画迷住了。
affectionate
充满深情的,温柔的
They can be friendly and affectionate towards humans.
充满深情的,温柔的它们可以对人以友好亲呢。
It is evidently a united and affectionate family.
这显然是一个和睦的家庭。
"When I was abroad,I met many I love and from whom I learn,
“我在国外遇到的人,有很多我非常喜欢的,也有让学到很多东西的,
but none who can take me to the world at once passionate and serene,
但没有谁能把我带致到那个热烈又恬静,
profound and simple,affectionate and proud,subtle and straightforward."
又温柔又高傲,又微妙又率直的境界里去。“
Thus wrote the musician in his letter to his father.
音乐家在给他父亲的信中这样写道:
mysterious
神秘的,难以置信的
They lead mysterious lives of their own as well.
它们还有自有一套神秘的生活方式。
There is nothing mysterious in her character.
她的性格里没有什么神秘的地方。
Don't be so mysterious.
别那么神神秘秘的。
submissive
服从的,顺从的
They never become submissive like dogs and horses.
它们不像狗和马那样柔驯。
Some,who were most violent among themselves
有的在他们自已人中间穷凶极恶,
now appeared as submissive as children.
此刻却显得孩子般恭顺。
These naughty boys were quiet and submissive in the headmaster's presence.
在校长面前,这些淘气的男孩子不敢吱声,一个个依头顺脑。
feline
猫的,猫科的
As a result,humans have learned to respect feline independence.
结果人们学会尊重猫们的独立。
The animals of the feline family,i.e.the cat,
猫科动物,像猫、
leopard,lion,tiger,puma are similar in loks.
豹子、狮子、老虎、美洲狮的长相很相似。
The spiderman moves with feline agility.
蜘蛛人的动作像猫一们灵活。
independence
独立,独立性
July 4th is the Independence Day in America.
7月4日是美国的独立日。
Christina's independence is something which relieves and troubles her parents.
克里斯蒂娜的独立让她的父母既放心又不放心。
hight-rise
高层的
There are plenty of high-rise windowsils to fall from!
有的是高层的窗台让你往下掉!
She has acrophobia and always becomes dizzy in a high-rise elevator.
她有恐高症,到了高楼的电梯里就发晕。
High-rise flats are being built in the district.
这个地区正在修建高层公寓。
windowsill
窗台
A hungry little robin hopped onto the windowsill.
一只饥饿的小知更鸟跳到窗台上。
Bright sunflowers are smiling to the passerss-by from the high windowsill.
明媚的太阳花从高高的窗台了向行人微笑。
paratrooper
伞兵
Cats behave like well-trained paratroopers.
猫就像训练有素的跳伞队员。
Paul lost his right leg when he served in the army as a paratrooper.
保罗在军队服役作伞兵时失去了右腿。
The new paratrooper was almost kicked out of the cabin.
新来的伞兵几乎是被踢出机舱的。
squirrel
松鼠
They stretch out their legs like flying squirrels.
它们伸展开四肢,就像会飞的松鼠一样。
Vivey has large,squirrel-like eyes.
薇薇的眼睛大在的,像松鼠。
Do you think the squirrel will like the taste of pistachio?
你沉得松鼠会喜欢开心果的味道吗?
air-resistance
空气阻力
This increases their air-resistance
这样就加大了空气阻力
and reduces the shock of impact when they hit the ground.
并减小了它们落地时冲击力带来的震动。
Have you taken the air-resistance into consideration?
你把空气阻力的因素考虑进去了吗?
The present case needs to reduce the air-resistance to the minimum.
现在需要的是把空气阻力减小到最低限度。
impact
冲击力,冲击
The impact of the molecules against each other would be nearly equal.
分子相互间的冲击将几乎是相等的。
The September 11th event produced a dreadful impact on the minds of the Americans.
“9。11”事件对美国国民的心理造成了极大的冲击。
喜欢听力课堂,请把 tingclass.net 告诉给5位QQ好友,多谢支持!
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市通策广场(商住楼)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐