英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

经典古诗词英文翻译89《丁未冬过吴松作》——姜夔

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年06月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

经典古诗词英文翻译89《丁未冬过吴松作》中文版

姜夔                        

燕雁无心,           

太湖西畔随云去。

数峰清苦。            

商略黄昏雨。        

第四桥边,             

拟共天随住。         

今何许。                 

凭阑怀古,             

残柳参差舞。         

经典古诗词英文翻译89《Written When Crossing Wusong in the Winter of 1187》英文版

Jiang Kui

Spontaneously, the Northern wild geese,

From the west side of Lake Tai, with clouds, fly away.

Some cheerless peaks

Wordlessly suggest a rainy end of the day.

Near the Aroma Spring’s Fourth Bridge,  

With Heaven’s Follower I want to stay,

But now where is he?

I cherish the past, but beyond the rails, I only see

The withered willow twigs randomly swing and sway.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思漯河市锦绣江南(颍川大道)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐