影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 > 剧情片 >  内容

影响你一生的电影:相伴一生的爱

所属教程:剧情片

浏览:

2018年08月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

  世界上最动听的呼唤,莫过于"母亲";世界上最伟大的名字,莫过于"母亲";世界上最柔软的记忆,莫过于"母亲"。记得曾经有这样一则征人启事:征求一位女性,能煮饭、能缝纫、会护理、会补习功课、早起晚睡、永远忍耐、忘掉自己,每日工作至少十八小时,必要时能二十四小时不眠不休。每周工作七日、无娱乐、终身不得辞职......必要时能牺牲自己的生命。启事下端写了一句话:除了母亲,谁能荣膺?

孩提时,母爱是......

  孩提时,母爱是入梦前的摇篮曲,是黎明醒来后的亲吻,是不小心摔倒时的安慰和关怀......那份爱无处不在、无微不至,以致我们在幸福时忘却了母亲的存在。那时的我们生活在母爱的海洋中,却不知道母爱是什么。《母女情深》中开篇的一幕便是最好的诠释。

Terms of Endearment《母女情深》

  上映时间:1983年11月(第56届奥斯卡最佳影片等五项大奖得奖得主)

  剧情简介:故事围绕一对深爱着彼此的母女Aurora和Emma展开。Aurora早年丧夫,对唯一的女儿Emma虽视如珍宝,亦十分专制。而表面看似温柔的Emma实际上十分倔强、任性,于是母女间的争执不断。长大成人后的Emma更是一心想摆脱母亲的控制。她不听母亲的劝阻,执意嫁给了没有固定工作的Flap,并在婚后随Flap迁往外地,先后有了三个孩子。Aurora在Emma远离后,逐渐变得不再傲慢自大,对女儿也愈加思念。而离开母亲的Emma过得却并不如意:丈夫移情别恋,经济窘困,抚养孩子的重担压在肩头。最终,Emma经受不住生活的磨难和精神上的苦恼,患了癌症,即将离开人世。Aurora闻讯后,焦急万分,放下架子,赶往医院照顾女儿。这对冤家母女纠缠了三十年的复杂爱恨终于得以释怀。Aurora在Emma去世后,挑起了照顾三个外孙的重任。

  精彩片段

  [初为人母的Aurora总是担心尚在襁褓中的女儿Emma发生意外,常常不顾丈夫Rudyard再三劝阻,半夜起来查看女儿是否安好。]

  Aurora: Let me go, just for a minute.

  Rudyard: Honey, it's not good for you to be checking on the baby every five minutes and imagining one terrible thing or another.

  Aurora: Oh, I know. I know.

  Rudyard: Here it starts. Here we go.〔1〕

  [女儿在熟睡,但过分担心的Aurora却以为发生了不测。]

  Aurora: Rudyard ... Rudyard, she's not breathing.

  Rudyard: Honey, she's sleeping. The baby is sleeping.

  Aurora: No. Rudyard, it's crib death (婴儿猝死症).

  Rudyard: It's sleep! She's asleep, honey.

  Aurora: Maybe.

  Rudyard: Come on!

  [Aurora试图爬进婴儿床检查,但碍于裙子的阻挡,只得踩着椅子俯下身去不顾一切地吻着女儿,直到女儿被吻醒哭了,确认女儿只是睡着而不是死亡,才放心离开。]

  初为人母的Aurora对女儿Emma充满了无尽的担心。我们年幼时,我们的母亲又何尝不是如此?深夜里一次次地为尚在襁褓中的我们哺乳,换洗尿布;白天里寸步不离地悉心照料。

童年时,母爱是......

  童年时,母爱是早晨晚起时的催促,是上学前的再三叮咛,是晚上做作业时灯光下的陪伴,是取得进步时的赞扬与喜悦,是考试受挫时的鼓励和帮助......母亲就像是神的化身,处处给孩子力量,呵护着孩子慢慢长大。可突然有一天,孩子不能再沐浴着母爱长大了,那是怎样一种憾痛?让我们一起看看《母女情深》片尾的一幕。

  精彩片段

  [身患重症将不久于人世的Emma躺在病榻上,对大儿子Tommy及小儿子Teddy做临终前最后的叮嘱。]

  Emma: ... I want you to make a lot of friends. And I want you to be real nice to the girls 'cause they'll be real important to you, I swear.

  Tommy: We're not afraid of girls. What makes you think that?

  Emma: Well, you may be later on.

  Tommy: I doubt it.

  Teddy: Why didn't you shut up? Shut up!

  Tommy: You shut up!

  Emma: Teddy, give me a kiss. Come on. Tommy, you be sweet. Be sweet. And stop trying to pretend like you hate me. I mean, it's silly ... I know you like me. I know it. For the last year or two, you've been pretending like you hate me. I love you very much. I love you as much as I love anybody, as much as I love myself. And in a few years when I haven't been around to be on your tail about something or irritate you, you couldn't remember. You'll remember the time when I bought the baseball gloves when they were too broken or when I read you those stories, or when I let you goof off〔2〕 instead of mowing the lawn, lots of things like that. You gonna realize that you love me, and maybe you gonna feel badly because you never told me. But don't. I know that you love me. So don't ever do that to yourself, all right?

  频繁的生育让Emma无暇过多顾及长子Tommy,这让Tommy有些怨恨自己的母亲。他表面上装作不在乎,可内心深处却极其渴望得到母亲的关爱。Emma此刻已经深深理解了母亲Aurora对自己的那份爱,她不愿意儿子Tommy重蹈旧辙,像当年的自己,年少时不识母爱,长大后徒留遗憾,所以说了上面的一席话,令人肝肠寸断。

少年时,母爱是......

  少年时,母爱开始变成了没完没了的唠叨,变成了厌烦的责备,变成了恼人的压力,变成了焦灼、企盼和期望。真遗憾,我们在一天天渐渐长大,可是,母爱却仿佛成了禁锢我们长大的牢笼。于是,我们开始逃避母爱,拒绝母爱,时时盼望着能冲出母爱的"牢笼",自由自在地的飞翔......这其中免不了冲突,免不了斗争。让我们一起看看《疯狂星期五》中的这对母女冤家吧!

Freaky Friday《疯狂星期五》

  上映时间:2003年8月

  剧情简介:人到中年的心理医生Tess守寡多年,和15岁的女儿Anna及年幼的儿子Henry一起生活。母女二人虽深爱彼此,却看不惯对方的品味。她们对发型、服装、音乐以及异性的看法南辕北辙,终日争吵不断。在一个周四的晚上,母女间的冲突达到了顶点:Anna生气妈妈不让她参加千载难逢的乐团表演;Tess则生气自己婚期在即,女儿却依然不给继父Lynn好脸色看。母女俩互相指责,都说如果自己是对方,肯定不会过得那么失败。没想到,这个无心的"愿望"竟然真的实现。一觉醒来,母女俩彼此被困到了对方的身体中。二人为了各自的利益,首次达成一致,帮对方完成心愿。可假帮忙和真理解完全是两回事,没有真正为对方着想,就无法换回真身。眼看星期五母亲的订婚仪式在即,女儿期待已久的乐团演出到来,一场好戏拉开了帷幕。

  精彩片段

  [倒霉的Anna在学校被往日的好友Stacey Hinkhouse陷害,又被当年追求母亲受拒的老师Mr. Bates故意打了低分,憋了一肚子的气,回到家又遭到淘气小弟的诬陷,连她卧室的门也被偏听偏信的母亲Tess给卸走了,毫无隐私可言。怒气冲天的Anna去找母亲理论,却不知母亲刚刚接到学校打来的电话,得知Anna在学校的表现一塌糊涂,此刻也憋着一肚子气。]

  Tess: ... and Maybe you can just calmly explain to me why you were in detention twice today?

  Anna: Okay, I went to detention. That was only because Stacey Hinkhouse kept hitting me on the head with volleyball ... You'd know that if you paid a speck of〔3〕 attention.

  Tess: Anna!

  Anna: What?

  Tess: I think you know I pay attention, Anna, enough to know that you got an "F" in English today.

  Anna: Well, Mr. Bates is out to get me〔4〕 ... You know, he just looks for ways to torture me. [Anna想到了今天刚结识的男孩Jake] Like today, the one time Jake even spoke to me, he totally ...

  Tess: Who's Jake?

  [Anna突然听出了母亲声音中的警觉。]

  Anna: He's just nobody.

  Tess: You say I'm not interested, Anna. I'm interested. Try me.

  Anna: Okay, he's just ... this really amazing guy, Mom.

  Tess: Where'd you meet him?

  Anna: Detention, but ...

  Tess: That's promising.

  [母亲的冷嘲令Anna自尊受损,她想坦白的想法顷刻间荡然无存。]

  Anna: See. Do you see? Why do I even bother telling you anything? [继父的无意插话更令Anna怒火中烧] Aah! You're ruining my life! I'm moving out and never coming back ever, ever, ever again!

  我们也常常嫌弃老妈和我们之间有"代沟"而不愿多沟通,为何就不能试着换位思考一下呢?

  这一幕你是否感觉特亲切,特熟悉呢?有多少次你和母亲因为不理解而相互争吵?多少次,你大声嚷嚷"我要离家出走!"想要逃离那让你"窒息"的母爱?面对生母尚且如此,面对继母岂不更是难事?可实际上,继母的心也是一颗母亲的心。一起听听《亲亲小妈》中两位母亲的对话吧!

Stepmom《亲亲小妈》

  上映时间:1998年12月

  剧情简介:由于性格不合而离异的Luke和Jackie轮流照顾他们的女儿Anna和儿子Ben。可三年后,比Jackie年轻漂亮许多的女摄影师Isabel闯入了Luke的生活,即将成为孩子们的继母。Isabel竭尽所能想做个好继母,但孩子们却故意处处和她作对;孩子们的生母

  Jackie更是容不得Isabel替代自己在孩子们心目中的位置,尽管Jackie由于已到癌症晚期,不得不请Isabel代为接送孩子上学。即便如此,Isabel依然真心诚意地对待两个孩子,并逐渐赢得了孩子们的信任,最终Jackie也被Isabel的诚挚之情感动。影片结尾,Isabel的相机拍下了两位母亲同时在场的一张特殊全家福。

  精彩片段

  [在经历过种种不快和较量之后,Jackie也逐渐开始接受Isabel。这天她约Isabel去了一家咖啡店。Jackie坦诚地告诉了Isabel自己并不像她想象地那么完美,也曾弄丢过孩子。]

  Isabel: I never wanted to be a mom. Well, sharing it with you is one thing. Carrying it alone the rest of my life ... always being compared to you ... You're perfect! They worship you. I just don't want to be looking over my shoulder every day for 20 years, knowing that someone else would've done it right ... done it better the way that I can't.

  Jackie: What do I have that you don't? Isabel: You're Mother Earth incarnate (化身的).

  Jackie: You're ... hip and fresh〔5〕.

  Isabel: You ride with Anna ...

  Jackie: You'll learn.

  Isabel: You know every story, every wound ... every memory. Their whole life's happiness is wrapped up in you. Every single moment. Don't you get it? Look down the road to her wedding. I'm in a room alone with her, fitting her veil, fluffing her dress, telling her "No woman has ever looked that beautiful." And my fear is ... that she'll be thinking" I wish my mom was here."

  Jackie: And mine is she won't. But the truth is... she doesn't have to choose. She can have us both, love us both, and she will be a better person because of me ... and because of you. I have their past and you can have their future.

  Jackie的一句"I have their past and you can have their future."不禁令人感叹母亲为儿女愿意付出自己一切的宽广胸怀。而两个曾经处于对立面上的女人因为"母亲"这个特殊的身份,最终结成了好友。

成年时,母爱是......

  不知不觉中我们长大了,甚至已为人母。此时的母亲怕自己的爱会再次让我们感到厌烦,感到压力,所以这时的母爱开始变成了一种无声的放任,哪怕她曾是"最有原则、规矩"的母亲!《乔治亚法则》中的Lily和Georgia便是一个很好的例证。

Georgia Rule《乔治亚法则》

  上映时间:2007年5月

  剧情简介:父母的离异、继父的骚扰、母亲Lily的不解令女孩Rachael冲动、暴躁,性格叛逆,成了"麻烦"的代言人--尖叫、诅咒,时不时地还情绪失控。束手无策的Lily想到了自己严苛的母亲Georgia。在Lily眼中,Georgia简直就是"规矩"的代言人,她为自己制定了一系列不容打破的规矩,并要求她身边的人一同遵守。少女时代的Lily就是因为不理解Georgia对自己恨铁不成钢般的爱,更难忍受那些苛刻的Georgia rules而远走他乡的。毫无疑问,严苛的Georgia必然能用她那些Georgia rules管好叛逆的Rachael。事实证明,Lily的想法十分正确。再次回到母亲家后所发生的一切不仅彻底消除了两代母女间的隔阂,更让她们真正意识到了彼此内心深藏着的爱。

  精彩片段

  [Lily从母亲Georgia那里意外得知,自己现在的丈夫、Rachael的继父居然一直背着自己骚扰女儿!她痛苦不堪,想借酒消愁,而曾经"规矩至上"的母亲也居然破天荒地主动买酒给她喝。喝了一天酒的Lily拒绝进餐,心痛的母亲最终忍不住端着食物闯了进来。]

  Georgia: Oh, you cut your hair.

  Lily: It was getting in the way of my drinking. All I remember are Dad's hugs, his laugh. After all of it, just good things. Why ... why did you try so hard to take that away from me?

  Georgia: Did I?

  Lily: Little things. We loved to watch TV together, so you took it away.

  Georgia: Television was a distraction. Your grades were slipping (下滑).

  Lily: Were you afraid how much Daddy and I were alike? How much he relied on me? How little he wanted from you?

  Georgia: You know, mostly ... I was afraid you'd run off and marry an idiot, lose everything you had a chance at, just like me.

  Lily: I blamed you for his drinking.

  Georgia: Oh. For yours, too?

  Lily: Yeah. You know what I really don't understand, I mean, along with all the rest of it?

  Georgia: I haven't got a clue.

  Lily: If you ever really loved me?

  Georgia: Don't be ridiculous!

  Lily: No, I mean, just ever. It wouldn't have to include right now.

  Georgia: What do you think the rules were? Why would I ... why would I waste my time on somebody that I didn't care about?

  可怜天下母亲心!母亲未必一定会对你说"我爱你",但这三个字却深深地刻在她心中,渗透在她为你做的一切事情之中。

  幼年时的母爱,透露着关怀与照顾;少年时的母爱,流露着照料与期望;青年时的母爱,充满着鼓励与期盼;中年时的母爱,表现出更多却是坚忍与妥协。在母亲眼里,我们永远是依偎在她怀里的孩子,无论漂泊多远,我们一刻也未曾离开过母亲的牵挂。"妈妈,您辛苦了!"


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思连云港市枫林湾(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐