第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
1. take a moment: 花一些时间来做某事。在结婚典礼上,新娘为了表达对Jane的感谢,说:“让我花一些时间,来表达对Jane的谢意。”
2. above and beyond: 大于,多于。新娘在这里称赞Jane,说她go above and beyond,意思是说她不辞辛劳,为婚礼跑了很多腿。
3. shower: 婚前派对,也称为bridal shower,为即将结婚的女性举行的聚会。有时我们为即将分娩的“准妈妈”也举办此类shower。
4. bridal store:婚纱店。一些bridal store不仅提供wedding gowns(结婚礼服),还为bridesmaid(伴娘)准备了bridesmaid dresses(伴娘礼服)。
5. take it easy: 别紧张。碰到很让人着急的情况时,我们常会说:“Take it easy.” (别着急,沉住气)。
6. 100-proof liquor. 纯酒精。Proof在这里指a standard used to measure the strength of alcoholic drinks(标准酒精度)。Proof做后缀,一般用来表示“防…的;抗…的”,例如:bid-proof(防竞争收购),chip-proof(不易破碎的)。
7. merriment: 嬉戏,欢笑。Kevin觉得在婚礼上,人们都要forced merriment(扮笑),听难听的音乐,吃味道很差的食物,所以他一点儿也不喜欢参加婚礼。
8. lose one's mind: 不能自制。Kevin的意思是“爱情让人无法控制自己”。例如:I lose my mind just stand next to him.(和他站在一起就使我意乱情迷)。
9. 50-50 shot: 50%的几率。Kevin是个婚姻怀疑论者,所以他说,结婚的人有50-50 shot(50%的几率)of making it out of the gate(离婚)。
10. cynicism: 愤世嫉俗,玩世不恭。人们还常称这类人为“犬儒主义”。犬儒主义的本意是指人应当摒弃一切世俗的事物,包括宗教、礼节、惯常的衣食住行方面的习俗等一切世俗,提倡对道德的无限追求,同时过着极简单而非物质的生活。现在,“犬儒主义”一词通常用来描述那些认为“人不为己、天诛地灭”是人类行为的原动力,并且拒绝认为利他主义及道德考量是人类行为的原始动机的人。