影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 看电影学英语 >  列表

《窈窕奶爸》电影精讲

所属教程:看电影学英语

浏览:

Healing

2015年04月29日

随身学
扫描二维码方便学习和分享

影片简介:

丹尼尔•希拉德(罗宾•威廉姆斯 饰)因与同事产生摩擦而辞掉了配音员的工作。家中可爱的孩子给了他十足的快乐,于是丹尼尔在儿子生日的时候,与孩子们疯狂的玩耍起来。当妻子米兰达(莎莉•菲尔德 饰)看到家中一片狼藉后十分生气。面对不争气的丈夫,米兰达决定与之离婚,因为没有工作,丹尼尔也失去了孩子的抚养权。

丹尼尔对孩子们无比思念,突发奇想乔装成一名老太太——道特菲尔太太应聘成为妻子家中的佣人。不懂家务的丹尼尔闹出了不少的笑话,却无形中为米兰达减轻了负担,孩子们也开始依赖这名“老太太”,“道特菲尔太太”成为了他们家中的重要一员,丹尼尔也因此改变了不少。

但面对米兰达的新男友的恋情,“道特菲尔太太”暗中捣乱。米兰达生日当天,丹尼尔需要以真实身份与“道特菲尔太太”的身份周旋与电视台主管与米兰达之间,使他狼狈不堪。匆忙间会否被米兰达识破身份呢?

\

精彩词句学起来:

1. We've just grown apart.

我们产生了隔阂/我们变得疏远。

2. I'd love to get reacquainted.

我想重新认识你。

3. How is the old battle-axe?

母夜叉怎么样了?

4. You don't have to be so graphic with her.

你不用说得这么形象吧?

5. I’ll have to get back to you.

我再打给你。

6. Let's go in for the kill.

来认真的了。

7. I'd love some heavy cooking.

我很喜欢在厨房里大干一场的。

8. She's got daggers for you.

她很针对你。

9. Oh, it reeks of taste! 你真有品味!

10. Daniel is a... very difficult man to live with.

丹尼尔他……你跟他住在一起会很辛苦的。

11. A job I could really sink my teeth into!

一份非常适合我的工作!

12. I know you're used to loosey-goosey. But I run a much tighter ship.

我知道你们过去散漫惯了。但我是很严格的。

13. Don’t fuss with me.

不要惹我。

14. And we can't tell Nattie, cos she'll blow my cover.

我们也不能告诉兰蒂,因为她会揭穿我。

15. Start from scratch.

从头开始。

16. Everyone else I knew was so organized, so scheduled.

我认识的人的生活都是条条板板的。

17. And he was always between jobs.

他总是在换工作。

18. Anything you need, put it on my tab.

你要什么,都算在我的账上。

精彩片段对白:

Mrs Doubtfire(Daniel in disguise): Miranda. What are you home early for, dear?

Miranda: I had an appointment. Oh, thank you! With the court liaison. Mrs Sellner. I can't believe it.

Mrs Doubtfire: What, dear?

Miranda: She says Daniel has some woman living with him pretending to be his sister! I told her he doesn't even have a sister.

Mrs Doubtfire: Mrs Sellner's probably mistaken. She's a social worker, dear. Really! And besides, how could he replace you? And so quickly. Really!

Miranda: She's supposed to be older and very unattractive.

Mrs Doubtfire: Really?

Miranda: Mrs Doubtfire.

Mrs Doubtfire: Yes?

Miranda: Did you and Mr Doubtfire ever... You must have had your share of problems.

Mrs Doubtfire: Oh, of course, dear. What marriage doesn't? But I always say: The bad times fade away, and the good ones adhere themselves to your memory.

Miranda: Yes. Excuse me.

Mrs Doubtfire: That's all right. As I hold this cold meat, I'm reminded of Winston. God rest his soul.

Miranda: When did he... pass on?

Mrs Doubtfire: Eight years ago, dear. This November.

Miranda: What happened?

Mrs Doubtfire: He was quite fond of the drink.

Miranda: Ah.

Mrs Doubtfire: It was the drink that killed him.

Miranda: How awful. He was an alcoholic?

Mrs Doubtfire: No. He was hit by a Guinness truck. So it was quite literally the drink that killed him.

Miranda: How tragic!

Mrs Doubtfire: Yes. Oh, but he was a good man, though, really. A sainted man. And despite his mountains of faults, dear, I always say: A flawed husband is better than none at all.

Miranda: Who needs a husband when I've got you?

Mrs Doubtfire: Surely you don't mean that, dear?

Miranda: Well...

Mrs Doubtfire: Oh, that's so sweet!

Miranda: You can't imagine what it was like being married to Daniel.

Mrs Doubtfire: Tell me, dear. What was so horrible about this man you lived with for 14 years?

Miranda: Well, at first, nothing. He was so... romantic. So passionate.

Mrs Doubtfire: Really? He sounds like an absolute stud, dear. I hope you don't mind me being a tad rude, but... How was he... you know...on a scale of 1 to 10?

Miranda: Oh, well. That part was always...OK.

Mrs Doubtfire: Just OK? He was probably a Casanova compared to poor old Winston.

Miranda: What was the matter with Winston?

Mrs Doubtfire: Oh, dear. Winston's idea of foreplay was "Effie, brace yourself. "

Miranda: It was Daniel's spontaneity and energy I fell in love with.

Mrs Doubtfire: Really?

Miranda: Everyone else I knew was so organized, so scheduled. Like me, I guess. But Daniel was so wonderfully different. And funny. He could always make me laugh.

Mrs Doubtfire: I always say: The key to a solid marriage is laughter.

Miranda: But after a few years, everything just stopped being funny.

Mrs Doubtfire: Why?

Miranda: I was working all the time. And he was always between jobs. I hardly ever got to see the kids. If I got home early to be with them, something would go wrong. The house would be wrecked and I'd have to clean it up. He never knew, but so many nights I just...cried myself to sleep.

Mrs Doubtfire: Really?

Miranda: The truth is, I didn't like who I was when I was with him. I would turn into this horrible person. I didn't want my kids growing up with a mother like that. When I'm not with Daniel, I'm better. And... I'm sure he's better when he's not with me.

Mrs Doubtfire: Well, you never... I mean... Did you ever say anything to him, dear?

Miranda: Daniel never liked to talk about anything serious. I used to think Daniel could do anything. Except be serious. But then, I was serious enough for everybody.



内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-7567-321017-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

网站推荐

经典英文电影学英语的好电影

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750