英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英语杂志 > 英语听力文摘 >  第771篇

英语听力文摘758 记忆与糖的关系

所属教程:英语听力文摘

浏览:

2018年12月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7643/758.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Link Between Memory and Sugar

Sugar On The Brain

It’s long been understood that there is a connection between memory problems and diabetes, a disorder characterized by excessively high blood sugar. Sugar provides the body with fuel for various processes, including memory processing. In fact, glucose carried in the blood stream supplies the brain with 90 percent of the energy it requires to function properly.

In order to fuel those processes glucose has to get from the blood to the tissues, where it can be broken down and put to work. High blood sugar levels, such as in diabetes, are an indicator that a body is experiencing difficulty moving sugar from the blood to the tissues.

However, some non-diabetics have a less severe form of high blood sugar, a condition called impaired glucose tolerance. And it is this condition that seems to be the cause of memory problems in a significant number of non-diabetic elderly people who experience memory difficulties.

Sweet Nothings

Subjects were given glucose intravenously, and then researchers measured how quickly glucose moved from the blood to the tissues. Next the subjects were tested for overall cognitive functioning and the ability to recall short paragraphs. The results? Subjects who scored lowest on memory recall tests also showed impaired glucose tolerance.

In addition, brain scans demonstrated that these same subjects each had a significantly smaller hippocampus, a brain area important to learning and memory. The researchers hypothesize that impaired glucose tolerance may over time cause damage and atrophy to the hippocampus.

What can a body do to prevent this? A healthy diet and exercise can help maintain good glucose tolerance, perhaps preventing gradual memory decline.

【长难句子形成的原因】

存在大量长难句子是科技文章的显著特点,其形成主要有两种原因:一个是句子包含很多转折或附加成分,因而使句虽不断扩大,结果形成一个内容很复杂的句子,但是它所要表达的中心思想仍然是一个,这就是我们所常见的主从复合句。但是在这一点上,英语和汉语略有不同,英语长句的脉络比较清楚,很容易从形式上加以判断。而汉语句子结构比较松懈,主句与从句之间,从句与从句之间,缺乏应有的连结。因此,翻译的关键是如何组织;形成长句的第二种情况是句子要表达的层次很多,从意思上讲这些层次都是平行的,但是又不能截然分开。处理这种句子的关键是应把它们译成若干独立的句子,还是把它们连结起来。就科技文体而言,后一种处理方法略占优势。

【句子的翻译要点与技巧】

由于汉语的叙事往往是平铺宜叙,起、承、转、合,一般隐含在字里行间,因此翻译长句要弄清句子的中心内容和各部分之间的逻辑关系[3],基本要点是如何组织句子,包括主次的确定,连词的选择,词序的安排等等。由于处理上长句比短句的变化较大,同一个句子有时可能有好几种不同的译法,选择最佳方案的标准是:清楚明白地表达原义;更好地发挥英语的优势〔包括体现科技文体的风格〕;尽量使语言紧凑而不拖沓;有利于上下文的连接。总的说来,翻译长句,首先必须考虑以下几个问题:分译还是合译;顺译还是倒译(包括各个成分之间的顺序的处理);主句及其形式的确定;从属成分及其形式的确定。

长句翻译的技巧主要包括3个方面:

1)充分发挥科技语言中常用的程式化的词汇、术语、缩略语以及符号的作用。由于长句一般比较复杂、词汇量较大,因此应设法降低其复杂性。充分使用科技语言中程式化的语汇(套子)和符号以便使语言模式化,从复杂中见清晰;

2)注意正确使用标点符号。标点符号是表达书面语的一个重要组成部分,对于长句来说,它的作用尤为重要。使用得当,可使语言更加经济,增加清晰感;

3)注意过渡性词汇的运用。所谓过渡性词汇是指使上下文保持连贯性的一类词,这些词汇在保持长句或整个段落的融会贯通,前后一致方面具有重要的调节作用,是承前启后必不可少的词。

感谢童鞋们的积极参与,大家的翻译都很棒。赞一个!....有方法的借鉴,努力的练习,及时的总结,相信大家一定能很快进步!~

Vocabulary:

diabetes n. 糖尿病;多尿症

glucose n. 葡萄糖;葡糖(等于dextrose)

intravenously adv. 静脉注射地;通过静脉

cognitive adj. 认知的,认识的

hippocampus n. [解剖][脊椎] 海马;马头鱼尾怪兽(神话中的一个形象)

hypothesize vt. 假设,假定

atrophy n. 萎缩,萎缩症;发育停止

gradual adj. 逐渐的;平缓的

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宁波市星河晨光东区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐