英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级真题 >  内容

2016年6月英语六级翻译真题及答案试卷一(新东方版)

所属教程:六级真题

浏览:

2016年06月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  【翻译原文】

  旗袍(qipao)是一种雅致的中国服饰,源于中国的满族(Manzu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以展现。

  如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。

  【参考答案】

  Qipao,an exquisite Chinese clothing,,originates from China‘s Manchu Nationality. In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women.In the 1920s,influenced by Western clothing,it went through many changes.For example,the cuffs went narrower,and the dress got shorter.These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty.

  Nowadays,Qipao quite often appears on world-class fashionshows.It is usually the first choice for Chinese women as they attend socialparties.Meanwhile,many Chinese brides will select it as their wedding dress.Some influential personalities even suggest making it as the national costumefor Chinese women.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泸州市沁园春(怡景路5号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐