英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

「绿宝书」英语四级汉译英小短文:中国习俗

所属教程:英语四级翻译

浏览:

qinting

2018年06月29日

随身学
扫描二维码方便学习和分享
在中国,和任何文化都一样,不管是在饭店还是家里,吃饭的时候,什么合适,什么不合适都是有规则和风俗的。学习怎么做,怎么说比较合适不只会让你感觉宾至如归,也会让你周围的那些人更自在,注意力也会放在你身上,不会对你有趣的吃饭习惯感兴趣。不要把筷子插在碗里的饭上。因为很多佛教徒认为,在碗里的饭上放两根筷子是葬礼上的事情。不要玩你的筷子,也不要用筷子在桌子上敲--这是没有礼貌的。当你想放下筷子,平放在盘子上,或者将筷子末端放在筷子架上。

In China, as with any culture, there are rules and customs on what is appropriate and what is not when dining in a restaurant or in someone's home. Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feel like a native, but also will make those around you more comfortable, and focus on you, instead of your interesting eating habits. Don't stab your chopsticks into your bowl of rice. Buddhists think, placing two chopsticks down in a bowl of rice is what happens at a funeral. Do not play with your chopsticks, or drum them on the table - this is rude. When setting down your chopsticks, place them horizontally on top of your plate, or place the ends on a chopstick rest.


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-7705-414951-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐