英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

易错翻译解析:37 “要听的全部的话”?

所属教程:六级翻译

浏览:

2019年06月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

37 “要听的全部的话”?

原 文:

That's all I want to hear.

原 译:

这就是全部我想要听的话。

辨 析:

俗话说:“锣鼓要听声,说话要听音”,意思是说人们说话有时会兜圈子绕着弯说,叫我们要听出话中之话,包括旁敲侧击之意。英语用的“拐弯”有时和汉语很不一样,翻译当然也要译出其“音”,即译出真正的含义。本句原文是一句口语,原译之所以没有译出其确切含义,关键在于没有理解原文的话外之“音”,也就是口气。原译给人的感觉好像说话人感到很满足,颇有点对方所说“正中下怀”之意。我们知道,all意在强调“全部,不再有别的或无须再有别的”,实际上,说话人这里用all一词表现出一种不耐烦的心情,认为对方不必再往下说了,所以应译为:够了,别再说了。(甚至可译成:得了,你烦不烦哪!)all一词在口语中使用很频繁,有时侯确实不好译,不要一看到all就译成“全部”,如将All I want is to get my job back. 译成“我全部想要的就是要回我的工作”就很绕口。all在这一句里的含义在于“唯一的,仅仅的”,即“没有别的更多的要求”,所以最好译为:“我只想干原来的工作”。又如:

All you are required is to fill in a form. 你只需要填一张表格就行了。

That's all there is to it. 就是这么回事(意为“事情很简单”)。

all有时是反话,如:You may lose for all I care. (你输你的,我才不管呢!)有时则表示强调,如:You'll get ill if you go out in all this rain.(下这么大的雨还出去,你会淋出病来的。)

易错翻译解析


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市武康路12号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐