英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

中风妇女因自拍照而捡回了一命

所属教程:时尚话题

浏览:

2018年09月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
A Michigan woman is crediting a series of selfies she took one morning with helping to save her life after she noticed she was suffering from symptoms of a stroke.

在发现自己患有中风症状后,密歇根一名妇女将自己得以活命的原因归功于某天早上她自拍的一系列照片。

Juanita Branch, 63, said that she was planning toupload the pictures to her Facebook on Aug. 13 when she noticed something was off.

这名现年63岁、名叫胡安妮塔·布兰奇的女性称,8月13日她打算把这些照片上传到Facebook上时,发现有些不对劲。

"Each one got worse and I'm like, 'What the heck is going on?'" Branch told Fox 2 Detroit.

布兰奇向底特律福克斯2频道透露:“照片显示情况变得越来越糟,我就想,'到底是怎么回事?'”

Branch, who had suffered a stroke in June 2016, said she saw her face drooping on one side and that she started losing her balance so she called for an ambulance.

曾在2016年6月中过风的布兰奇表示,她当时看到自己的脸歪向一边,而且身体开始失去平衡,于是赶忙叫了救护车。

中风妇女因自拍照而捡回了一命

点击查看 时尚英语 更多精彩内容

Branch told the news outlet that once she got to the hospital her speech had started to go and that her doctor asked to see the seflies.

布兰奇告诉该新闻媒体,她一到医院就告诉了医生怎么回事,医生要求看那些自拍照。

Her doctor studied the timestamp on the selfies and realized that there was still time to give her a clot-busting drug to aid her recovery.

随后医生研究了自拍上的时间信息,意识到还有时间给她注射溶栓药物来帮助她康复。

"If we give TPA beyond the three-hour mark it could be dangerous," Dr. Jason Muir told Fox 2 Detroit. "It can cause bleeding in the brain and can be life-threatening."

詹森·缪尔医生告诉底特律福克斯2频道:“如果三个小时后才注射TPA就会很危险了,会导致脑部出血,甚至危及生命。”

Branch is working on physical therapy and preparing to head home but said that she's gained anew appreciation for people who take selfies.

布兰奇目前正在接受物理疗法,并准备出院回家。但她表示,她对喜欢自拍的人有了新的认识。

"I'm going to stop making fun of people who take selfies," she said. "Because that selfie literally did save my life."

她表示:“我不会再取笑那些自拍的人了,因为那张自拍确实救了我的命。”
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思哈尔滨市溪畔嘉园小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐