英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

触及心灵:与已故妻子共进婚宴

所属教程:时尚话题

浏览:

qinting

2019年07月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Touching image of Grandad eating wedding dinner with late wife melts hearts

触及心灵:与已故妻子共进婚宴

The family decorated a chair for Elswick's grandmother at the reception, complete with a sign that says "we know you would be here today if heaven wasn't so far away".

在埃尔斯威克的婚宴上,家人为她的祖母预留了一把精心装饰的椅子,上面还写着:“我们知道,如果天堂不是那么遥远的话,你今天一定会在这里。”

触及心灵:与已故妻子共进婚宴

In an interview with Best Life, Elswick revealed her grandparents had been married for 45 years before Barbara died of colon cancer.

在接受《best life》杂志采访时,埃尔斯维克透露,在祖母死于结肠癌之前,她的祖父母共同生活了45年。

"I wanted to include her because she was always such an important person in my life and I don't think I could have even had a wedding without her 'there' in some way," Elwick toldBest Life.

“我想邀请祖母参加我的婚礼,因为她一直是我生命中非常重要的一个人,从某种意义上说,如果没有她,我甚至不可能举行婚礼。”

"My grandpa helped with the trash run in their home town and he went to their house to pick up her garbage and she was outside," Elwick said, when asked how they met.

当被问到祖父祖母当初是怎么认识的时候,埃尔威克说:“我爷爷在家乡帮忙处理垃圾,到祖母家门前时,她就在站在那里。”

"He thought she was the most beautiful woman and asked her what her name was and he says the rest is history."

“祖父觉得祖母是世界上最漂亮的女人,我们问他祖母叫什么名字,他会说其他的都不重要了。”

The beautiful moment inspired commenters to share their own stories of relatives who have passed away.

这一动人时刻瞬间激发了网友们的热烈评论,大家纷纷分享他们与逝去亲人的故事。

触及心灵:与已故妻子共进婚宴

"This is beautiful but also I could cry. One of the main reasons I've been so hesitant to actually go through with a wedding is [because] my dad won't be there to walk me down the aisle or give me away or do a father daughter dance. It makes me so sad. Glad you could have her there," wrote one person

一位网友留言道,“太美好了,但我还是想哭。我一直不愿参加婚礼的一个主要原因就是,我爸爸不能陪我走婚礼的红毯,不能把我交到别人手里,也不能跟我跳父女舞。我很伤心,很高兴你能让她来。”

"This is one of the most beautiful things I've ever seen I'm doing a tribute table for my grandma at my wedding, and I hope it's as beautiful & impactful as yours is," wrote another.

“这是我见过的最美好的东西之一,我也要在婚礼上为我的奶奶做了一个贡桌,我希望一切能像你做到的一样美好和感人。”另一位网友留言写道。

"My nan passed away 3 years ago, and at my aunt's wedding over New year's, there was a table set up for her next to the main table. My grandad stared at it for a good 10 minutes and kissed her portrait. I hope you had a wonderful wedding and I'm sure she was so proud," revealed another.

还有一位网友留言写道,“我的奶奶三年前去世了,在我姑妈的跨年婚礼上,在主桌旁为她准备了一张桌子。我爷爷盯着它看了10分钟,吻了吻她的画像。祝你有一个美好的婚礼,我相信她会为此骄傲。”


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-7804-451869-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐