英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

发明家将驾驶喷气动力悬浮飞行版,横渡英吉利海峡

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年07月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Inventor to cross English Channel on jet-powered hoverboard

发明家将驾驶喷气动力悬浮飞行版,横渡英吉利海峡

The former French military reservist known as the “flying soldier” will attempt to cross the English Channel this week on a jet-powered hoverboard.

这位前法国预备役军人被称为“飞行士兵”,本周将尝试驾驶喷气动力悬浮飞行版穿越英吉利海峡。

Franky Zapata, who wowed crowds in France with a demonstration of his flyboard at the country’s Bastille Day parade, wants to make the journey to mark the 110th anniversary of Louis Bleriot’s first cross-channel airplane flight, according to The Guardian.

据英国《卫报》报道,法国巴士底日游行上,弗兰基·扎帕塔展示了自己的飞行板,这让法国民众惊叹不已。这次飞行是为了纪念路易斯·布莱里奥首次飞越英吉利海峡的110周年。

发明家将驾驶喷气动力悬浮飞行版,横渡英吉利海峡

“It’s the realization of a dream,” the inventor told Le Parisien, adding that he was “very stressed.”

“这是梦想的实现,”这位发明家告诉《巴黎人》,并补充说他“压力很大”。

“I used 3 percent of the machine’s capabilities [on Bastille Day] and I’ll need 99 percent for the channel. It won’t be easy at all and I reckon I’ve a 30 percent chance of succeeding,” he said.

“(在巴士底日)我使用了机器3%的功能,这次我需要99%的功能。这很难,我想我有30%的机会成功。”

Zapata has said he expects to cross the channel, which ranges in width from 20 to 150 miles depending on the location, in about 20 minutes.

萨帕塔说,他预计将在大约20分钟内穿过英吉利海峡。英吉利海峡根据具体位置的不同,宽度从20英里到150英里不等。

The “flying soldier” told the French news outlet that he’d gotten approval from civil aviation authorities but not maritime officials, who said that stationing a ship to refuel the flyboard would pose a risk in the busy shipping corridor.

这名“飞行士兵”告诉法国新闻媒体,他已经得到了民航当局的批准,但没有得到海事方面的批准。海事官员表示,在繁忙的航运线上部署一艘船为飞行板加油,将会带来风险。

“We have advised against the crossing because it is extremely dangerous given the traffic in the Channel, one of the busiest (shipping) straits in the world,” the French maritime authority reportedly said.

据报道,法国海事局说:“我们建议不要跨域,鉴于海峡是世界上最繁忙(航运)的海峡之一,这样做非常危险。”

“This has made the challenge 10 times more difficult,” Zapata said, adding that he will refuel once midway instead of twice as he had planned. “It’s a completely arbitrary and unreasonable decision.”

扎帕塔说:“这使挑战难度增加了10倍,”他补充说,他会将中途加油的次数从原计划的两次改为一次。“这是一个完全武断的、不合理的决定。”

发明家将驾驶喷气动力悬浮飞行版,横渡英吉利海峡

During the Bastille Day celebration, French President Emmanuel Macron, Germany’s Angela Merkel and other leaders watched as Zapata flew high above the crowd brandishing a rifle.

在巴士底日的庆祝活动中,法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)、德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)和其他领导人看着萨帕塔挥舞着步枪从人群上方高高飞过。

According to The Guardian, Zapata’s flyboard is powered by five mini turbo engines and can reach speeds of up to 118 miles per hour.

据《卫报》报道,萨帕塔的飞行板由五个微型涡轮发动机提供动力,最高时速可达118英里。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市乾景雅园(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐